Ποιος μπαίνει μες στο σπίτι σου
και δε σου δίνει βάρος,
ο κουμπάρος, ο κουμπάρος
και ποιος φυλάει τη βάρδια του
στο σπίτι σαν φαντάρος,
ο κουμπάρος, ο κουμπάρος.
Κουμπάρε μου, κουμπάρε μου,
παπούτσια θέλω, πάρε μου,
κουμπάρε μου ντερβίση,
η κουμπαριά να ζήσει.
Ποιος έχει περισσότερο
δικαίωμα και θάρρος,
ο κουμπάρος, ο κουμπάρος
και ποιος ψαρεύεται εύκολα,
σαν πέρκα και σαν σπάρος,
ο κουμπάρος, ο κουμπάρος.
Κουμπάρε μου, κουμπάρε μου,
φουστάνι θέλω, πάρε μου,
κουμπάρε μου ντερβίση,
η κουμπαριά να ζήσει.
Ποιος έχει δεύτερο κλειδί
στην τσέπη ο κατεργάρος,
ο κουμπάρος, ο κουμπάρος
και ποιος ανοίγει εύκολα,
την πόρτα σου με θάρρος,
ο κουμπάρος, ο κουμπάρος,
Κουμπάρε μου, κουμπάρε μου,
νάυλον τσάντα, πάρε μου,
κουμπάρε μου ντερβίση,
η κουμπαριά να ζήσει.
|
Pios beni mes sto spíti su
ke de su díni város,
o kubáros, o kubáros
ke pios filái ti várdia tu
sto spíti san fantáros,
o kubáros, o kubáros.
Kubáre mu, kubáre mu,
paputsia thélo, páre mu,
kubáre mu ntervísi,
i kubariá na zísi.
Pios échi perissótero
dikeoma ke thárros,
o kubáros, o kubáros
ke pios psarevete efkola,
san pérka ke san spáros,
o kubáros, o kubáros.
Kubáre mu, kubáre mu,
fustáni thélo, páre mu,
kubáre mu ntervísi,
i kubariá na zísi.
Pios échi deftero klidí
stin tsépi o katergáros,
o kubáros, o kubáros
ke pios anigi efkola,
tin pórta su me thárros,
o kubáros, o kubáros,
Kubáre mu, kubáre mu,
náilon tsánta, páre mu,
kubáre mu ntervísi,
i kubariá na zísi.
|