Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Κύμα καλοκαιρινό | Kíma kalokerinó

Γύρω μου οι άνθρωποι
σε μια αγκαλια κρυμμένοι,
σχεδόν ερωτευμένοι.
Αν τυχόν ερχόσουνα
θα είχα ένα λόγο να είμαι ευτυχισμένη.

Πέρσι ήμασταν μαζί
στην ίδια παραλία
στην ίδια συναυλία
τώρα εδώ ακούγεται ο ήχος της σιωπής σου στα ηχεία.

Ένα κύμα καλοκαιρινό
θέλω απόψε πίσω να σε φέρει
και να πάμε ως τον ουρανό
να σου κάνω δώρο ένα αστέρι.

Ένα κύμα καλοκαιρινό
θέλω απόψε πίσω να σε φέρει
η καρδιά μου πάντα θα ‘χει εδώ
ένα σ’αγαπώ, ένα σ’αγαπώ να σου προσφέρει.

Γύρω μου οι άνθρωποι
χορεύουν και φιλιούνται
τη μοναξιά εκδικούνται.

Να ‘ξερα που βρίσκεσαι
οι φίλοι μου σε ψάχνουν
τα πάντα σε θυμούνται.

Πέρσι ήμασταν μαζί
και ήσουν η σκια μου
ηλιοβασίλεμα μου.
Μέχρι να σε δω ξανά
δε θα ξαναχτυπήσει η καρδιά μου.

Ένα κύμα καλοκαιρινό
θέλω απόψε πίσω να σε φέρει
για να πάμε ως τον ουρανό
να σου κάνω δώρο ένα αστέρι.

Ένα κύμα καλοκαιρινό
θέλω απόψε πίσω να σε φέρει
η καρδιά μου πάντα θα ‘χει εδώ
ένα σ’αγαπώ, ένα σ’αγαπώ να σου προσφέρει.

Ένα κύμα καλοκαιρινό
θέλω απόψε πίσω να σε φέρει
για να πάμε ως τον ουρανό
να σου κάνω δώρο ένα αστέρι.

Ένα κύμα καλοκαιρινό
θέλω απόψε πίσω να σε φέρει
η καρδιά μου πάντα θα ‘χει εδώ
ένα σ’αγαπώ, ένα σ’αγαπώ να σου προσφέρει

Giro mu i ánthropi
se mia agkalia krimméni,
schedón erotevméni.
An tichón erchósuna
tha icha éna lógo na ime eftichisméni.

Pérsi ímastan mazí
stin ídia paralía
stin ídia sinavlía
tóra edó akugete o íchos tis siopís su sta ichia.

Έna kíma kalokerinó
thélo apópse píso na se féri
ke na páme os ton uranó
na su káno dóro éna astéri.

Έna kíma kalokerinó
thélo apópse píso na se féri
i kardiá mu pánta tha ‘chi edó
éna s’agapó, éna s’agapó na su prosféri.

Giro mu i ánthropi
chorevun ke filiunte
ti monaksiá ekdikunte.

Na ‘ksera pu vrískese
i fíli mu se psáchnun
ta pánta se thimunte.

Pérsi ímastan mazí
ke ísun i skia mu
iliovasílema mu.
Méchri na se do ksaná
de tha ksanachtipísi i kardiá mu.

Έna kíma kalokerinó
thélo apópse píso na se féri
gia na páme os ton uranó
na su káno dóro éna astéri.

Έna kíma kalokerinó
thélo apópse píso na se féri
i kardiá mu pánta tha ‘chi edó
éna s’agapó, éna s’agapó na su prosféri.

Έna kíma kalokerinó
thélo apópse píso na se féri
gia na páme os ton uranó
na su káno dóro éna astéri.

Έna kíma kalokerinó
thélo apópse píso na se féri
i kardiá mu pánta tha ‘chi edó
éna s’agapó, éna s’agapó na su prosféri

Interpret: Demy

Komponist: Κοντόπουλος Δημήτρης

Songwriter: Παπανικολάου Θάνος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen