Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Λεβέντικες καρδιές | Levéntikes kardiés

Όποιος γυρίσει,
από τούτο το χαμό.
Όποιος μπορέσει,
να σωθεί και να γλιτώσει.
Να πει στους άλλους
που θα βρει και θ’ ανταμώσει.
Γι’ αυτούς που χάθηκαν
σ’ αυτό το χαλασμό.

Πόσες λεβέντικες καρδιές
για λίγη περηφάνια.
Ζήσανε στην ορφάνια
και μες στις ερημιές.
Πόσες λεβέντικες καρδιές.

Όποιος γυρίσει,
απ’ το δρόμο της σιωπής.
Όποιος προλάβει,
την καμπάνα να χτυπήσει.
Να πει στους άλλους
που θα βρει, να τους μιλήσει.
Γι’ αυτούς που κρύψανε,
το σπόρο της ζωής.

Πόσες λεβέντικες καρδιές
για λίγη περηφάνια.
Ζήσανε στην ορφάνια
και μες στις ερημιές.
Πόσες λεβέντικες καρδιές.

Όpios girísi,
apó tuto to chamó.
Όpios borési,
na sothi ke na glitósi.
Na pi stus állus
pu tha vri ke th’ antamósi.
Gi’ aftus pu cháthikan
s’ aftó to chalasmó.

Póses levéntikes kardiés
gia lígi perifánia.
Zísane stin orfánia
ke mes stis erimiés.
Póses levéntikes kardiés.

Όpios girísi,
ap’ to drómo tis siopís.
Όpios prolávi,
tin kabána na chtipísi.
Na pi stus állus
pu tha vri, na tus milísi.
Gi’ aftus pu krípsane,
to spóro tis zoís.

Póses levéntikes kardiés
gia lígi perifánia.
Zísane stin orfánia
ke mes stis erimiés.
Póses levéntikes kardiés.

Interpret: Χαλκιάς Λάκης

Komponist: Κορακάκης Βαγγέλης

Songwriter: Κορακάκης Βαγγέλης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen