Όποιος γυρίσει,
από τούτο το χαμό.
Όποιος μπορέσει,
να σωθεί και να γλιτώσει.
Να πει στους άλλους
που θα βρει και θ’ ανταμώσει.
Γι’ αυτούς που χάθηκαν
σ’ αυτό το χαλασμό.
Πόσες λεβέντικες καρδιές
για λίγη περηφάνια.
Ζήσανε στην ορφάνια
και μες στις ερημιές.
Πόσες λεβέντικες καρδιές.
Όποιος γυρίσει,
απ’ το δρόμο της σιωπής.
Όποιος προλάβει,
την καμπάνα να χτυπήσει.
Να πει στους άλλους
που θα βρει, να τους μιλήσει.
Γι’ αυτούς που κρύψανε,
το σπόρο της ζωής.
Πόσες λεβέντικες καρδιές
για λίγη περηφάνια.
Ζήσανε στην ορφάνια
και μες στις ερημιές.
Πόσες λεβέντικες καρδιές.
|
Όpios girísi,
apó tuto to chamó.
Όpios borési,
na sothi ke na glitósi.
Na pi stus állus
pu tha vri ke th’ antamósi.
Gi’ aftus pu cháthikan
s’ aftó to chalasmó.
Póses levéntikes kardiés
gia lígi perifánia.
Zísane stin orfánia
ke mes stis erimiés.
Póses levéntikes kardiés.
Όpios girísi,
ap’ to drómo tis siopís.
Όpios prolávi,
tin kabána na chtipísi.
Na pi stus állus
pu tha vri, na tus milísi.
Gi’ aftus pu krípsane,
to spóro tis zoís.
Póses levéntikes kardiés
gia lígi perifánia.
Zísane stin orfánia
ke mes stis erimiés.
Póses levéntikes kardiés.
|