Songtextsuche:

Λόγια του έρωτα | Lógia tu érota

Έχει βρωμόλογα του έρωτα
και με πονάει που τα ‘χεις μάθει από σοφίες
σαν τη ζωή μου που ‘χει, πια, να θυμηθεί
μέσα σε τόσες αδικίες, δυο – τρεις, του δρόμου, αμαρτίες.
έχει ωραίους όρκους που τους έχω βαρεθεί.

Έχει πικρόλογα στο πάθος του, κρυφά,
και στεναγμό Ανατολίτη που δε σβήνει,
έρωτας, φίλος μου κι εχθρός με παίρνει αργά,
σαν τα ματάκια σου με γδύνει, μεθάει μαζί μου και με πίνει,
πώς σου ταιριάζει, φίλε, η αγάπη κι ο καημός,
σαν τα ματάκια σου με γδύνει, μεθάει μαζί μου και με πίνει,
πώς σου ταιριάζει, φίλε, η αγάπη κι ο καημός.

Έχει βρωμόλογα του έρωτα,
έχει μαχαίρια της αγάπης το μεθύσι,
πριν ξημερώσει της Δευτέρας το πρωί,
πριν να τελειώσει ετούτη η δύση, μια κολασμένη κι άγρια λύση,
θέλω κοντά σου απόψε να τη ζήσω κι όπου βγει.

Έχει πικρόλογα στο πάθος του, κρυφά,
και στεναγμό Ανατολίτη που δε σβήνει,
έρωτας, φίλος μου κι εχθρός με παίρνει αργά,
σαν τα ματάκια σου με γδύνει, μεθάει μαζί μου και με πίνει,
πώς σου ταιριάζει, φίλε, η αγάπη κι ο καημός,
σαν τα ματάκια σου με γδύνει, μεθάει μαζί μου και με πίνει,
πώς σου ταιριάζει, φίλε, η αγάπη κι ο καημός.

Έchi vromóloga tu érota
ke me ponái pu ta ‘chis máthi apó sofíes
san ti zoí mu pu ‘chi, pia, na thimithi
mésa se tóses adikíes, dio – tris, tu drómu, amartíes.
échi oreus órkus pu tus écho varethi.

Έchi pikróloga sto páthos tu, krifá,
ke stenagmó Anatolíti pu de svíni,
érotas, fílos mu ki echthrós me perni argá,
san ta matákia su me gdíni, methái mazí mu ke me píni,
pós su teriázi, fíle, i agápi ki o kaimós,
san ta matákia su me gdíni, methái mazí mu ke me píni,
pós su teriázi, fíle, i agápi ki o kaimós.

Έchi vromóloga tu érota,
échi macheria tis agápis to methísi,
prin ksimerósi tis Deftéras to pri,
prin na teliósi etuti i dísi, mia kolasméni ki ágria lísi,
thélo kontá su apópse na ti zíso ki ópu vgi.

Έchi pikróloga sto páthos tu, krifá,
ke stenagmó Anatolíti pu de svíni,
érotas, fílos mu ki echthrós me perni argá,
san ta matákia su me gdíni, methái mazí mu ke me píni,
pós su teriázi, fíle, i agápi ki o kaimós,
san ta matákia su me gdíni, methái mazí mu ke me píni,
pós su teriázi, fíle, i agápi ki o kaimós.

Interpret: Παπάζογλου Σοφία

Komponist: Μαμαγκάκης Νίκος

Songwriter: Θεοφίλου Νάσος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt