Μ’ αρνήθηκε η αγάπη μου
κι ο κόσμος δεν το ξέρει,
είν’ η πληγή μου ανοιχτή
κι είναι βαθειά τόσο, γιατί,
μ’ ένα γαρύφαλλο μαζί,
δέχτηκα το μαχαίρι
κι ο κόσμος δεν το ξέρει.
Μ’ αρνήθηκε η αγάπη μου
κι ο κόσμος δεν το ξέρει,
κι ο κόσμος δεν το ξέρει.
Μ’ αρνήθηκε η αγάπη μου,
νύχτα χωρίς φεγγάρι,
με πρόδωσε μ’ ένα φιλί
και πριν λαλήσει στην αυλή
το πετεινάρι της αυγής,
άλλη καρδιά έχει πάρει,
νύχτα χωρίς φεγγάρι.
Μ’ αρνήθηκε η αγάπη μου,
νύχτα χωρίς φεγγάρι,
νύχτα χωρίς φεγγάρι,
νύχτα χωρίς φεγγάρι,
νύχτα χωρίς φεγγάρι.
|
M’ arníthike i agápi mu
ki o kósmos den to kséri,
in’ i pligí mu anichtí
ki ine vathiá tóso, giatí,
m’ éna garífallo mazí,
déchtika to macheri
ki o kósmos den to kséri.
M’ arníthike i agápi mu
ki o kósmos den to kséri,
ki o kósmos den to kséri.
M’ arníthike i agápi mu,
níchta chorís fengári,
me pródose m’ éna filí
ke prin lalísi stin avlí
to petinári tis avgís,
álli kardiá échi pári,
níchta chorís fengári.
M’ arníthike i agápi mu,
níchta chorís fengári,
níchta chorís fengári,
níchta chorís fengári,
níchta chorís fengári.
|