Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μαναβάκι στις γειτονιές | Manaváki stis gitoniés

Σαν βγαίνω με το γαϊδουράκι
και μες στους δρόμους τραγουδώ
μου λένε οι δούλες “μαναβάκι
κόπιασε λίγο κι από ‘δώ”

Μια ωραία μου ζητά σταφύλια
ολόγλυκα μισή οκά
της λέω “κι απ’ τα δυο σου χείλια
εγώ έχω ακόμα πιο γλυκά”

Μια άλλη, αγκινάρα θέλει
με φυλλαράκια τρυφερά
της λέω “έχω μη σε μέλει
σαν την καρδούλα σου κυρά”

“Μανάβη” δυο γριές μου λένε
“κόκκινες έχεις πιπεριές;”
“Είν’ επικίνδυνες και καίνε
δεν κάνουνε για τις γριές”

San vgeno me to gaiduráki
ke mes stus drómus tragudó
mu léne i dules “manaváki
kópiase lígo ki apó ‘dó”

Mia orea mu zitá stafília
ológlika misí oká
tis léo “ki ap’ ta dio su chilia
egó écho akóma pio gliká”

Mia álli, agkinára théli
me fillarákia triferá
tis léo “écho mi se méli
san tin kardula su kirá”

“Manávi” dio griés mu léne
“kókkines échis piperiés;”
“In’ epikíndines ke kene
den kánune gia tis griés”

Interpret: Παγιουμτζής Στράτος

Komponist: Περιστέρης Σπύρος

Songwriter: Παγιουμτζής Στράτος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen