Μη μου μιλά μη μου μιλάτε σήμερα
μη μου μιλά μη μου μιλάτε σήμερα,
ει γιατί είμαι θυμωμένος και βαριά βαλαντωμένος,
ει γιατί είμαι θυμωμένος και βαριά βαλαντωμένος.
Παντρεύεται, παντρεύεται η αγάπη μου,
παντρεύεται, παντρεύεται η αγάπη μου,
ει και παίρνει τον εχθρό μου για το πείσμα το δικό μου,
ει και παίρνει τον εχθρό μου για το πείσμα το δικό μου.
Δεν το ‘χω πως, δεν το ‘χω πως παντρεύεται,
δεν το ‘χω πως, δεν το ‘χω πως παντρεύεται,
ει και παίρνει τον εχθρό μου για το πείσμα το δικό μου,
ει και παίρνει τον εχθρό μου για το πείσμα το δικό μου.
Μον’ το ‘χω πως, μον’ το ‘χω πως με κάλεσε,
μον’ το ‘χω πως, μον’ το ‘χω πως με κάλεσε,
ει νονός να στεφανώσω, δυο κορμάκια ν’ ανταμώσω,
ει νονός να στεφανώσω, δυο κορμάκια ν’ ανταμώσω.
Βάζω καλέ, βάζω τα στέφανα χρυσά,
βάζω καλέ, βάζω τα στέφανα χρυσά,
ει και τα κεριά ασημένια, κλαιν τα μάτια της για μένα,
ει και τα κεριά ασημένια, κλαιν τα μάτια της για μένα.
|
Mi mu milá mi mu miláte símera
mi mu milá mi mu miláte símera,
i giatí ime thimoménos ke variá valantoménos,
i giatí ime thimoménos ke variá valantoménos.
Pantrevete, pantrevete i agápi mu,
pantrevete, pantrevete i agápi mu,
i ke perni ton echthró mu gia to pisma to dikó mu,
i ke perni ton echthró mu gia to pisma to dikó mu.
Den to ‘cho pos, den to ‘cho pos pantrevete,
den to ‘cho pos, den to ‘cho pos pantrevete,
i ke perni ton echthró mu gia to pisma to dikó mu,
i ke perni ton echthró mu gia to pisma to dikó mu.
Mon’ to ‘cho pos, mon’ to ‘cho pos me kálese,
mon’ to ‘cho pos, mon’ to ‘cho pos me kálese,
i nonós na stefanóso, dio kormákia n’ antamóso,
i nonós na stefanóso, dio kormákia n’ antamóso.
Oázo kalé, vázo ta stéfana chrisá,
vázo kalé, vázo ta stéfana chrisá,
i ke ta keriá asiménia, klen ta mátia tis gia ména,
i ke ta keriá asiménia, klen ta mátia tis gia ména.
|