Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μην ξεχνάς τον ήλιο | Min ksechnás ton ílio

Don’ t forget the sun, don’t forget the sun that shines for us
Don’ t forget the sun, we have the same sun

Και αν σου γυαλίζουν τα φτερά και άμα σε προσκυνάνε
Όταν θα πέσεις χαμηλά, αυτοί τότε που θα ‘ναι

Θα ‘χουν κρυφτεί μέσα στην γη, θα ‘χουν κλειδαμπαρώσει
Όλου του κόσμου οι φύλακες σκορπίζουνε στην πτώση

Δεν είναι ο κόσμος μια γροθιά δεν είναι μονοιασμένος
Κι ο τόπος που γεννήθηκα είναι για μένα ξένος

Don’ t forget the sun, don’t forget the sun that shines for us
Don’ t forget the sun, we have the same sun

Δεν είναι ο κόσμος μια γροθιά δεν είναι μονοιασμένος
Κι ο τόπος που γεννήθηκα είναι για μένα ξένος

Don’ t forget the sun, don’t forget the sun that shines for us
Don’ t forget the sun, we have the same sun

Don’ t forget the sun, don’t forget the sun that shines for us
Don’ t forget the sun, we have the same sun

Ke an su gialízun ta fterá ke áma se proskináne
Όtan tha pésis chamilá, afti tóte pu tha ‘ne

Tha ‘chun krifti mésa stin gi, tha ‘chun klidabarósi
Όlu tu kósmu i fílakes skorpízune stin ptósi

Den ine o kósmos mia grothiá den ine moniasménos
Ki o tópos pu genníthika ine gia ména ksénos

Don’ t forget the sun, don’t forget the sun that shines for us
Don’ t forget the sun, we have the same sun

Den ine o kósmos mia grothiá den ine moniasménos
Ki o tópos pu genníthika ine gia ména ksénos

Don’ t forget the sun, don’t forget the sun that shines for us
Don’ t forget the sun, we have the same sun

Interpret: Κετιμέ Αρετή

Komponist: Καρράς Δημήτρης

Songwriter: Καρράς Δημήτρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen