Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Μπαλάντα χωρισμού | Balánta chorismu

Εφτά ψυχές κι εφτά καρδιές
απόψε μαζευτήκανε,
καθίσανε κι ανάψανε φωτιές,
μαλώσανε, γελάσανε και είδανε
το θάνατο στα μάτια, δυο φορές.

Φωνές ακόυστηκαν μέσ’ στο πηγάδι κι έσβησαν,
ματιές που αγάπησαν και δεν ειδώθηκαν ποτέ,
ενωθήκανε.

Εφτά ψυχές κι εφτά καρδιές
στο δάσος κοιμηθήκανε,
στα δέντρα που ψιθύριζαν ευχές,
κι εκεί αγαπηθήκανε και ζήσανε
τις πρώτες τους αξέχαστες στιγμές.

Φωνές ακόυστηκαν μες στο πηγάδι κι έσβησαν,
ματιές που αγάπησαν και δεν ειδώθηκαν ποτέ,
ενωθήκανε.

Εφτά ψυχές κι εφτά καρδιές
απόψε χωριστήκανε
και πέταξαν ψηλά στον ουρανό,
μαλώσαν, αγαπήθηκαν και φύγανε.

Eftá psichés ki eftá kardiés
apópse mazeftíkane,
kathísane ki anápsane fotiés,
malósane, gelásane ke idane
to thánato sta mátia, dio forés.

Fonés akóistikan més’ sto pigádi ki ésvisan,
matiés pu agápisan ke den idóthikan poté,
enothíkane.

Eftá psichés ki eftá kardiés
sto dásos kimithíkane,
sta déntra pu psithírizan efchés,
ki eki agapithíkane ke zísane
tis prótes tus akséchastes stigmés.

Fonés akóistikan mes sto pigádi ki ésvisan,
matiés pu agápisan ke den idóthikan poté,
enothíkane.

Eftá psichés ki eftá kardiés
apópse choristíkane
ke pétaksan psilá ston uranó,
malósan, agapíthikan ke fígane.

Interpret: Ρωμανός Γιώργος

Komponist: Ρωμανός Γιώργος

Songwriter: Ρωμανός Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen