Μπολιβάρ! Μπολιβάρ! Μπολιβάρ!
Μπολιβάρ! Μπολιβάρ! Μπολιβάρ!
Κράζω τ’ όνομα σου ξαπλωμένος στην κορφή του βουνού Έρε,
Την πιο ψηλή κορφή της νήσου Ύδρας.
Από ‘δώ η θέα εκτείνεται μαγευτική μέχρι των νήσων του Σαρωνικού, τη Θήβα,
Μέχρι ‘κεί κάτω, πέρα απ’ τη Μονεβασιά, το τρανό Μισίρι, ω Μπολιβάρ!
Αλλά και μέχρι του Παναμά, της Γουατεμάλα, της Νικαράουγα, της Οντούρας, της
Αϊτής, του Σαν Ντομίγκο, της Βολιβίας, της Κολομβίας, του Περού, της
Βενεζουέλας, της Χιλής, της Αργεντινής, της Βραζιλίας, Ουρουγουάη, Παραγουάη, του Ισημερινού,
Ακόμα και του Μεξικού.
Μ’ ένα σκληρό λιθάρι χαράζω τ’ όνομά σου πάνω στην
πέτρα, όπου να ‘ρχουνται αργότερα οι άνθρωποι να προσκυνούν.
Μπολιβάρ! Μπολιβάρ! Μπολιβάρ!
Μπολιβάρ! Μπολιβάρ! Μπολιβάρ!
|
Bolivár! Bolivár! Bolivár!
Bolivár! Bolivár! Bolivár!
Krázo t’ ónoma su ksaploménos stin korfí tu vunu Έre,
Tin pio psilí korfí tis nísu Ύdras.
Apó ‘dó i théa ektinete mageftikí méchri ton níson tu Saroniku, ti Thíva,
Méchri ‘ki káto, péra ap’ ti Monevasiá, to tranó Misíri, o Bolivár!
Allá ke méchri tu Panamá, tis Guatemála, tis Nikaráuga, tis Onturas, tis
Aitís, tu San Ntomígko, tis Oolivías, tis Kolomvías, tu Peru, tis
Oenezuélas, tis Chilís, tis Argentinís, tis Orazilías, Oiruguái, Paraguái, tu Isimerinu,
Akóma ke tu Meksiku.
M’ éna skliró lithári charázo t’ ónomá su páno stin
pétra, ópu na ‘rchunte argótera i ánthropi na proskinun.
Bolivár! Bolivár! Bolivár!
Bolivár! Bolivár! Bolivár!
|