Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Να μ’ αγαπάς | Na m’ agapás

Με κρατάς, δεν μπορώ, να σου πω,
με λόγια πώς νοιώθω για σένα
Μια ματιά, αφορμή, σαν τρελή,
χτυπούσε η καρδιά μου για σένα
Χάθηκες μετά

Ναι θέλω να είσαι ουρανός, να είσαι ήλιος λαμπερός, να είσαι θάλασσα πλατιά μες στο βυθό σου να χαθώ
Θέλω να γίνεις αγκαλιά, φιλί να γίνεις μια φωτιά, κι όσα μας κράτησαν μακριά σαν το χαρτί να κάψεις
Να σ’ αγαπώ να ρίχνω τείχη να σε δω
Κάθε φορά να είναι η πρώτη μας φορά
Να μ’ αγαπάς να είμαι όσα αναζητάς εγώ

Μου γελάς και κυλάς μέσα μου, σαν όνειρο μοιάζεις σαν ψέμα
Σαν παιδί, Κυριακή, μια εκδρομή,
να φεύγω στο πλάνο σου βλέμμα
Χάθηκες μετά

Ναι θέλω να είσαι ουρανός, να είσαι ήλιος λαμπερός, να είσαι θάλασσα πλατιά μες στο βυθό σου να χαθώ
Θέλω να γίνεις αγκαλιά, φιλί να γίνεις μια φωτιά, κι όσα μας κράτησαν μακριά σαν το χαρτί να κάψεις
Να σ’ αγαπώ να ρίχνω τείχη να σε δω
Κάθε φορά να είναι η πρώτη μας φορά
Να μ’ αγαπάς να είμαι όσα αναζητάς εγώ
Να σ’ αγαπώ να ρίχνω τείχη να σε δω
Κάθε φορά να είναι η πρώτη μας φορά
Να μ’ αγαπάς να είμαι όσα αναζητάς εγώ

Me kratás, den boró, na su po,
me lógia pós niótho gia séna
Mia matiá, aformí, san trelí,
chtipuse i kardiá mu gia séna
Cháthikes metá

Ne thélo na ise uranós, na ise ílios laberós, na ise thálassa platiá mes sto vithó su na chathó
Thélo na ginis agkaliá, filí na ginis mia fotiá, ki ósa mas krátisan makriá san to chartí na kápsis
Na s’ agapó na ríchno tichi na se do
Káthe forá na ine i próti mas forá
Na m’ agapás na ime ósa anazitás egó

Mu gelás ke kilás mésa mu, san óniro miázis san pséma
San pedí, Kiriakí, mia ekdromí,
na fevgo sto pláno su vlémma
Cháthikes metá

Ne thélo na ise uranós, na ise ílios laberós, na ise thálassa platiá mes sto vithó su na chathó
Thélo na ginis agkaliá, filí na ginis mia fotiá, ki ósa mas krátisan makriá san to chartí na kápsis
Na s’ agapó na ríchno tichi na se do
Káthe forá na ine i próti mas forá
Na m’ agapás na ime ósa anazitás egó
Na s’ agapó na ríchno tichi na se do
Káthe forá na ine i próti mas forá
Na m’ agapás na ime ósa anazitás egó

Interpret: Κακουριώτης Βαγγέλης

Komponist: Κακουριώτης Βαγγέλης

Songwriter: Κακουριώτης Βαγγέλης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen