Songtextsuche:

Ο Ανανίας | O Ananías

Το όνομά μου είναι Ανανίας
Μα με φωνάζουν όλοι Ανανία
Ο έρωτας είμαι της καθεμίας
Μα εγώ αγαπώ μία
Μία μόνο μία…

Αυτή που αγαπώ τη λένε Καίτη
Πιστός είμαι πολύ αυτής της μιας
Την έχω δοκιμάσει πέντε έτη
Για να τη ζήσω μονομιάς
Την είδα και έγινα… καμίας

Η Καίτη ξέρει μόνο οικιακά
Δεν έχει μάτια άλλον να κοιτάξει
Λατρεύει και τα μαθηματικά
Δυο και δυο κι άλλα δυο
Και δυο η οχτώ, δεκάξι

Η Καίτη είναι υπόδειγμα μητέρας
Το γιο μας δασκαλεύει, το Λαλάκη
“Φτου σου, φτου σου, πως μαθαίνεις, τέρας”
Τι το θες το κουταλάκι
Βάλ’ το με το χελιδονάκι

Μια μέρα η Καίτη όλους μας βαριέται
Βάζει καπελάκι και πλανιέται

“Σε παρακαλώ, Καίτη, μωρό μου, κατάλαβε με, κατάλαβε με δεν έχω πλέον άλλο περιθώριο άνω τελεία
αν σ’ αγαπήσω ακόμη ένα μόριο, θα μπω στο σανατόριο, τελεία”.

Μόνος και πολύ απελπισμένος
Είμαι πλέον αποφασισμένος
Πιάνω το βολάν, πατάω γκάζι
Να σκοτωθώ η Καίτη μ’ αναγκάζει
Κάνε κάτι λοιπόν, να πιάσει το φρένο

Η ματιά μου στον καθρέφτη πέφτει…

“Στο πίσω κάθισμα ο φίλος μου ο Άγγελος και η Καίτη, τετ α τετ”

Τους βλέπω και αμέσως πέφτω… dead!

Καίτη αν σε δω
Με τον Άγγελο
Θα γίνει.. @@@@@
το κάγκελο

Καίτη αν ξαναπάς
Με τον Άγγελο
Θα γίνει…. @@@@@
το κάγκελο

To ónomá mu ine Ananías
Ma me fonázun óli Ananía
O érotas ime tis kathemías
Ma egó agapó mía
Mía móno mía…

Aftí pu agapó ti léne Keti
Pistós ime polí aftís tis mias
Tin écho dokimási pénte éti
Gia na ti zíso monomiás
Tin ida ke égina… kamías

I Keti kséri móno ikiaká
Den échi mátia állon na kitáksi
Latrevi ke ta mathimatiká
Dio ke dio ki álla dio
Ke dio i ochtó, dekáksi

I Keti ine ipódigma mitéras
To gio mas daskalevi, to Laláki
“Ftu su, ftu su, pos mathenis, téras”
Ti to thes to kutaláki
Oál’ to me to chelidonáki

Mia méra i Keti ólus mas variéte
Oázi kapeláki ke planiéte

“Se parakaló, Keti, moró mu, katálave me, katálave me den écho pléon állo perithório áno telia
an s’ agapíso akómi éna mório, tha bo sto sanatório, telia”.

Mónos ke polí apelpisménos
Ime pléon apofasisménos
Piáno to volán, patáo gkázi
Na skotothó i Keti m’ anagkázi
Káne káti lipón, na piási to fréno

I matiá mu ston kathréfti péfti…

“Sto píso káthisma o fílos mu o Άngelos ke i Keti, tet a tet”

Tus vlépo ke amésos péfto… dead!

Keti an se do
Me ton Άngelo
Tha gini.. @@@@@
to kágkelo

Keti an ksanapás
Me ton Άngelo
Tha gini…. @@@@@
to kágkelo

Interpret: Ανδρεάδης Θέμης

Komponist: Καραλής Γιάννης

Songwriter: Καραλής Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung einreichen
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung wird geprüft!
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen