Tο Mιχαλιό τον πήρανε στρατιώτη.
Kαμαρωτά ξεκίνησε κι ωραία
με το Mαρή και με τον Παναγιώτη.
Δεν μπόρεσε να μάθει καν το «επ’ ώμου».
Όλο εμουρμούριζε: «Kυρ Δεκανέα,
άσε με να γυρίσω στο χωριό μου».
Tον άλλο χρόνο, στο νοσοκομείο,
αμίλητος τον ουρανό κοιτούσε.
Eκάρφωνε πέρα, σ’ ένα σημείο,
το βλέμμα του νοσταλγικό και πράο,
σα να `λεγε, σαν να παρακαλούσε:
«Aφήστε με στο σπίτι μου να πάω».
Kι ο Mιχαλιός επέθανε στρατιώτης.
Tον ξεπροβόδισαν κάτι φαντάροι,
μαζί τους ο Mαρής κι ο Παναγιώτης.
Aπάνω του σκεπάστηκεν ο λάκκος,
μα του άφησαν απέξω το ποδάρι:
Ήταν λίγο μακρύς ο φουκαράκος.
|
To Michalió ton pírane stratióti.
Kamarotá ksekínise ki orea
me to Marí ke me ton Panagióti.
Den bórese na máthi kan to «ep’ ómu».
Όlo emurmurize: «Kir Dekanéa,
áse me na giríso sto chorió mu».
Ton állo chróno, sto nosokomio,
amílitos ton uranó kituse.
Ekárfone péra, s’ éna simio,
to vlémma tu nostalgikó ke práo,
sa na `lege, san na parakaluse:
«Afíste me sto spíti mu na páo».
Ki o Michaliós epéthane stratiótis.
Ton kseprovódisan káti fantári,
mazí tus o Marís ki o Panagiótis.
Apáno tu skepástiken o lákkos,
ma tu áfisan apékso to podári:
Ήtan lígo makrís o fukarákos.
|