Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ο Παντελής ο Ρεμπελιάς | O Pantelís o Rebeliás

Ο Παντελής ο Ρεμπελιάς,
μετά τον κόπο της δουλειάς
τραβούσε στο ουζάδικο,
και τα ’πινε ως το πρωί
για να εξηγήσει στη ζωή
γιατί υπάρχει άδικο.

Κι ο Παντελής ο Ρεμπελιάς
έλιωσε μες στο χώμα,
κι ο κόσμος γύρω κι ο ντουνιάς
δεν άλλαξε ακόμα.

Γιατί, ρε φίλε μου, κι εσύ
το έχεις ρίξει στο κρασί
και ζεις σαν τον κατάδικο;
Αντί να τα οικονομάς,
να εξηγήσεις πολεμάς
γιατί υπάρχει άδικο.

Κι ο Παντελής ο Ρεμπελιάς
έλιωσε μες στο χώμα,
κι ο κόσμος γύρω κι ο ντουνιάς
δεν άλλαξε ακόμα.

O Pantelís o Rebeliás,
metá ton kópo tis duliás
travuse sto uzádiko,
ke ta ’pine os to pri
gia na eksigísi sti zoí
giatí ipárchi ádiko.

Ki o Pantelís o Rebeliás
éliose mes sto chóma,
ki o kósmos giro ki o ntuniás
den állakse akóma.

Giatí, re fíle mu, ki esí
to échis ríksi sto krasí
ke zis san ton katádiko;
Antí na ta ikonomás,
na eksigísis polemás
giatí ipárchi ádiko.

Ki o Pantelís o Rebeliás
éliose mes sto chóma,
ki o kósmos giro ki o ntuniás
den állakse akóma.

Interpret: Καλατζής Γιάννης

Komponist: Κατσαρός Γιώργος

Songwriter: Πυθαγόρας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen