Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ο πρώτος άντρας που αγάπησα | O prótos ántras pu agápisa

Εσύ είσαι ο πρώτος άντρας που ‘χω αγαπήσει
και για άλλον η καρδιά μου έχει κλείσει.

Αγκάλιασε με και φίλησε με,
δική σου θα ‘μαι παντοτινά,
αλήθεια λένε, μάτια που κλαίνε,
για σένα, νύχτες και δειλινά.

Το πόσο σε λατρεύω πρέπει να το νιώσεις
κι αν εγώ σε αρνηθώ, να με σκοτώσεις.

Αγκάλιασε με και φίλησε με,
δική σου θα ‘μαι παντοτινά,
αλήθεια λένε, μάτια που κλαίνε,
για σένα, νύχτες και δειλινά.

Για μένα η ζωή μου τώρα έχει αρχίσει
είσ’ ο πρώτος άντρας που ‘χω αγαπήσει.

Αγκάλιασε με και φίλησε με,
δική σου θα ‘μαι παντοτινά,
αλήθεια λένε, μάτια που κλαίνε,
για σένα, νύχτες και δειλινά

Esí ise o prótos ántras pu ‘cho agapísi
ke gia állon i kardiá mu échi klisi.

Agkáliase me ke fílise me,
dikí su tha ‘me pantotiná,
alíthia léne, mátia pu klene,
gia séna, níchtes ke diliná.

To póso se latrevo prépi na to niósis
ki an egó se arnithó, na me skotósis.

Agkáliase me ke fílise me,
dikí su tha ‘me pantotiná,
alíthia léne, mátia pu klene,
gia séna, níchtes ke diliná.

Gia ména i zoí mu tóra échi archísi
is’ o prótos ántras pu ‘cho agapísi.

Agkáliase me ke fílise me,
dikí su tha ‘me pantotiná,
alíthia léne, mátia pu klene,
gia séna, níchtes ke diliná

Interpret: Μητσάκης Γιώργος

Komponist: Μητσάκης Γιώργος

Songwriter: Μητσάκης Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen