Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Οι Κυριακές | I Kiriakés

Τη Δευτέρα και την Τρίτη νιώθω κάτι πως μου λείπει
Τη Τετάρτη θα ξεσπάσω και θα πω γιατί.
Πέμπτη θα το ρίξω έξω και Παρασκευή θα αντέξω
Σάββατο θα πιω ως το πρωί αλλά….

Τις Κυριακές μου λείπεις Θεέ μου πιο πολύ,
γιατί ξυπνούσαμε μαζί και όνειρα κάναμε για μια ζωή
Οι Κυριακές μου φέρνουν στο μυαλό το χθες
λόγια δικά σου πως με θες και τόσα ακόμα που υποσχέθηκες
Οι Κυριακές.

Κάθε μέρα που περνάει η δουλειά με ξεγελάει
μεσοβδόμαδα τις νύχτες κάνω πως ξεχνώ
λέω σε φίλους πως αντέχω δε με νοιάζει που δε σε έχω
προσποιούμαι πως χαμογελώ αλλά.

Ti Deftéra ke tin Tríti niótho káti pos mu lipi
Ti Tetárti tha ksespáso ke tha po giatí.
Pébti tha to ríkso ékso ke Paraskeví tha antékso
Sávvato tha pio os to pri allá….

Tis Kiriakés mu lipis Theé mu pio polí,
giatí ksipnusame mazí ke ónira káname gia mia zoí
I Kiriakés mu férnun sto mialó to chthes
lógia diká su pos me thes ke tósa akóma pu iposchéthikes
I Kiriakés.

Káthe méra pu pernái i duliá me ksegelái
mesovdómada tis níchtes káno pos ksechnó
léo se fílus pos antécho de me niázi pu de se écho
prospiume pos chamogeló allá.

Interpret: Μενιδιάτης Χρήστος

Komponist: Μποσνάκης Κωνσταντίνος

Songwriter: Λιόντος Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen