Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Όλες τις όμορφες | Όles tis ómorfes

Έχει η Αθήνα έμμορφες, ο Πειραιάς γεμάτες,
και η καημένη η Κοκκινιά ξανθές και μαυρομάτες
και η καημένη η Κοκκινιά ξανθές και μαυρομάτες.

Και τα Ταμπούρια έχουνε Πολίτισσες με χάρη
κι η Δραπετσώνα έχει Σμυρνιές που λάμπουν σαν φεγγάρι
κι η Δραπετσώνα έχει Σμυρνιές που λάμπουν σαν φεγγάρι.

Ο Βύρωνας έχει γλυκές κοπέλες σαν το μέλι
και το Παγκράτι πλάσματα, γλιστράνε σαν το χέλι
και το Παγκράτι πλάσματα, γλιστράνε σαν το χέλι.

Οι Ποδαράδες έχουνε χηρίτσες όλο γλύκα
στον Υμηττό παντρεύεσαι χωρίς πεντάρα προίκα,
στον Υμηττό παντρεύεσαι χωρίς πεντάρα προίκα.

Αν θέλεις προίκα, μάγκα μου, τράβα στον Ποδονίφτη,
θα βρεις αριστοκράτισσα με χρήματα και σπίτι,
θα βρεις αριστοκράτισσα με χρήματα και σπίτι.

Έchi i Athína émmorfes, o Pireás gemátes,
ke i kaiméni i Kokkiniá ksanthés ke mavromátes
ke i kaiméni i Kokkiniá ksanthés ke mavromátes.

Ke ta Taburia échune Polítisses me chári
ki i Drapetsóna échi Smirniés pu lábun san fengári
ki i Drapetsóna échi Smirniés pu lábun san fengári.

O Oíronas échi glikés kopéles san to méli
ke to Pagkráti plásmata, glistráne san to chéli
ke to Pagkráti plásmata, glistráne san to chéli.

I Podarádes échune chirítses ólo glíka
ston Imittó pantrevese chorís pentára prika,
ston Imittó pantrevese chorís pentára prika.

An thélis prika, mágka mu, tráva ston Podonífti,
tha vris aristokrátissa me chrímata ke spíti,
tha vris aristokrátissa me chrímata ke spíti.

Interpret: Περπινιάδης Στελλάκης

Komponist: Περπινιάδης Στελλάκης

Songwriter: Περπινιάδης Στελλάκης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen