Πάνε τώρα δέκα βράδια
δίχως τα δικά σου χάδια.
Ό,τι είχες και δεν είχες
δίχως λόγο τα ‘χεις πάρει
κι άφησες για συντροφιά μου
το μικρό σου μαξιλάρι.
Γύρνα πάλι στο πλευρό μου
ομορφοπαλίκαρό μου,
ομορφοπαλίκαρό μου
γύρνα πάλι στο πλευρό μου.
Δίχως λόγο μου ‘χεις φύγει
και ο πόνος μου με πνίγει.
Γύρνα πίσω συντροφιά μου
έλα κάνε μου την χάρη,
είναι κρίμα να αγκαλιάζω
το μικρό σου μαξιλάρι.
Γύρνα πάλι στο πλευρό μου
ομορφοπαλίκαρό μου,
ομορφοπαλίκαρό μου
γύρνα πάλι στο πλευρό μου.
Και έχω μείνει αμανάτι
πάνω στο διπλό κρεβάτι.
Πες μου πώς θα την περάσω
δίχως την δική σου αγκάλη,
μέχρι πότε θα αγκαλιάζω
το μικρό σου μαξιλάρι.
Γύρνα πάλι στο πλευρό μου
ομορφοπαλίκαρό μου,
ομορφοπαλίκαρό μου
γύρνα πάλι στο πλευρό μου.
|
Páne tóra déka vrádia
díchos ta diká su chádia.
Ό,ti iches ke den iches
díchos lógo ta ‘chis pári
ki áfises gia sintrofiá mu
to mikró su maksilári.
Girna páli sto plevró mu
omorfopalíkaró mu,
omorfopalíkaró mu
girna páli sto plevró mu.
Díchos lógo mu ‘chis fígi
ke o pónos mu me pnígi.
Girna píso sintrofiá mu
éla káne mu tin chári,
ine kríma na agkaliázo
to mikró su maksilári.
Girna páli sto plevró mu
omorfopalíkaró mu,
omorfopalíkaró mu
girna páli sto plevró mu.
Ke écho mini amanáti
páno sto dipló kreváti.
Pes mu pós tha tin peráso
díchos tin dikí su agkáli,
méchri póte tha agkaliázo
to mikró su maksilári.
Girna páli sto plevró mu
omorfopalíkaró mu,
omorfopalíkaró mu
girna páli sto plevró mu.
|