Songtextsuche:

Απάνω που ‘λεγα να κόψω το πιοτό | Apáno pu ‘lega na kópso to piotó

Απάνω που ‘λεγα να κόψω το πιοτό,
να ησυχάσω πια λιγάκι απ’ τα ξενύχτια,
με ξανασμίξανε τα μάτια π’ αγαπώ
και ξαν’ αρχίζουν τα παλιά μου καρδιοχτύπια,
με ξανασμίξανε τα μάτια π’ αγαπώ
και ξαν’ αρχίζουν τα παλιά μου καρδιοχτύπια.

Πάλι μισές και κατοστάρια κοπανώ
και στα σοκάκια της Αθήνας ξημερώνω,
τις παίρνω σβάρνα τις ταβέρνες σαν γυρνώ
και για χατήρι της τα σπάω και πληρώνω,
τις παίρνω σβάρνα τις ταβέρνες σαν γυρνώ
και για χατήρι της τα σπάω και πληρώνω.

Απάνω που `λεγα να κόψω το πιοτό,
έπεσα πάλι μες στου έρωτα τα δίχτυα,
κι έτσι ξαν’ άρχισα το δρόμο το γνωστό,
γλέντι, ποτήρι, κανταδίτσες και ξενύχτια,
κι έτσι ξαν’ άρχισα το δρόμο το γνωστό,
γλέντι, ποτήρι, κανταδίτσες και ξενύχτια

Apáno pu ‘lega na kópso to piotó,
na isicháso pia ligáki ap’ ta kseníchtia,
me ksanasmíksane ta mátia p’ agapó
ke ksan’ archízun ta paliá mu kardiochtípia,
me ksanasmíksane ta mátia p’ agapó
ke ksan’ archízun ta paliá mu kardiochtípia.

Páli misés ke katostária kopanó
ke sta sokákia tis Athínas ksimeróno,
tis perno svárna tis tavérnes san girnó
ke gia chatíri tis ta spáo ke pliróno,
tis perno svárna tis tavérnes san girnó
ke gia chatíri tis ta spáo ke pliróno.

Apáno pu `lega na kópso to piotó,
épesa páli mes stu érota ta díchtia,
ki étsi ksan’ árchisa to drómo to gnostó,
glénti, potíri, kantadítses ke kseníchtia,
ki étsi ksan’ árchisa to drómo to gnostó,
glénti, potíri, kantadítses ke kseníchtia

Interpret: Στάμου Ρένα

Komponist: Χρυσίνης Στέλιος

Songwriter: Χρυσίνης Στέλιος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung einreichen
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt