Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ραγισμένα σ’ αγαπώ | Ragisména s’ agapó

Θέλω να βγω απ’ το δρόμο αυτό που βαδίζουμε
ψάχνω μια φυγή
Και προσπαθώ όσα νιώθω να πω βασανίζομαι
μην αδιαφορείς

Δυο εραστές γίναν σκιές
στο βλέμμα σου οι ενοχές

Υποσχέθηκες μου ‘χες πει να με νοιάζεσαι όσο ζεις
Όρκο έδωσες ιερό να ‘σαι πλάι μου όσο ζω
Λόγια ψεύτικα σε γυαλί, όρκοι που έγιναν απειλή
Μαύρο χιόνι εσύ άσπρο εγώ, ραγισμένα τα σ’ αγαπώ

Τρέχω στο φως μακρινός ουρανός απελπίζομαι
δωσ’ μου μια πνοή
Και δυστυχώς τώρα πια σιωπηλός συλλογίζομαι
όσα έχουν χαθεί

Δυο εραστές γίναν σκιές
στο βλέμμα σου οι ενοχές

Υποσχέθηκες μου ‘χες πει να με νοιάζεσαι όσο ζεις
Όρκο έδωσες ιερό να ‘σαι πλάι μου όσο ζω
Λόγια ψεύτικα σε γυαλί, όρκοι που έγιναν απειλή
Μαύρο χιόνι εσύ άσπρο εγώ, ραγισμένα τα σ’ αγαπώ

Thélo na vgo ap’ to drómo aftó pu vadízume
psáchno mia figí
Ke prospathó ósa niótho na po vasanízome
min adiaforis

Dio erastés ginan skiés
sto vlémma su i enochés

Iposchéthikes mu ‘ches pi na me niázese óso zis
Όrko édoses ieró na ‘se plái mu óso zo
Lógia pseftika se gialí, órki pu éginan apilí
Mavro chióni esí áspro egó, ragisména ta s’ agapó

Trécho sto fos makrinós uranós apelpízome
dos’ mu mia pnoí
Ke distichós tóra pia siopilós sillogizome
ósa échun chathi

Dio erastés ginan skiés
sto vlémma su i enochés

Iposchéthikes mu ‘ches pi na me niázese óso zis
Όrko édoses ieró na ‘se plái mu óso zo
Lógia pseftika se gialí, órki pu éginan apilí
Mavro chióni esí áspro egó, ragisména ta s’ agapó

Interpret: Ζαδές Νίκος

Komponist: Αναστασιάδης Δήμος

Songwriter: Σκουρλέτης Φώτης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen