Έφυγες δερβίση και αλανιάρη
Έφυγες και μου έκανες τη χάρη
Έφυγες όταν στο ζήτησα
Χόρευα στο κλαμπ, με φώναξες αλήτισσα
Έμαθα σε θέλουν μαυρομάτες
Αραπίνες, νόστιμες και αφράτες
Σε στριμώχνουν, τις τζίβες σου χαϊδεύουν
Και από τη γειτονιά σου περνούν και σε γυρεύουν
Μα έχω αρρωστήσει και όλο κλαίω
Θέλω να γυρίσεις στη γειτονιά μου λέω
Έχω γίνει ρέγκε ρεμπέτισσα
Έκανα λάθος μάγκα που σε έφτυσα
Για να μη πονώ και να ‘μια κυριλέ
Κάθε βράδυ πίνω, πίνω ναργιλέ
Έχει γίνει ρέγκε ρεμπέτισσα
Έκανε λάθος μάγκα που σε έφτυσε
Για να μη πονά και να ‘ναι κυριλέ
Κάθε βράδυ πίνει, πίνει ναργιλέ
Άμαν μια ρέγκε ρεμπετισσα φεύγει από τη Τζαμάικα
Άμαν και φτάνει στην Προύσα με κάτι ψαροκάικα
Άμαν μπαρκάρει στον Περαία και εκεί τραβά το ζόρι της
Γιατί της κάνει κόνξες το όμορφο αγόρι της
Έφυγες μαστούρι ρασταφάρι
Έφυγες και μου κάνες τη χάρη
Γύρνα σαν τη Μπέλλου τραγουδώ
Μη μου ξαναφύγεις μάγκα γιατί σε αγαπώ
Έφυγες μαστούρι ρασταφάρι
Έφυγες της έκανες τη χάρη
Γύρνα σαν τη Μπέλλου τραγουδώ
Μη μου ξαναφύγεις μάγκα γιατί σε αγαπώ
Άμαν κάτι νταλγκάδες που έχω, δεν ξέρω πως θα σβήσουνε
Σε έδιωξα εγώ μα σ’ αγαπώ, γύρνα για να το ζήσουμε
Βγαίνω και πίνω, μα δε μεθώ και ούτε που ζαλίζομαι
Σε θέλω πίσω, σ’ αγαπώ, μωρό μου βασανίζομαι.
Έχει γίνει ρέγκε ρεμπέτισσα
Έκανε λάθος μάγκα που σε έφτυσε
Για να μη πονά και να ‘ναι κυριλέ
Κάθε βράδυ πίνει, πίνει ναργιλέ
Έχω γίνει ρέγκε ρεμπέτισσα
Έκανα λάθος μάγκα που σε έφτυσα
Για να μη πονώ και να ‘μια κυριλέ
Κάθε βράδυ πίνω, πίνω ναργιλέ
Έχει γίνει ρέγκε ρεμπέτισσα
Έκανε λάθος μάγκα που σε έφτυσε
Για να μη πονά και να ‘ναι κυριλέ
Τα πίνει όλα μέσα από ναργιλέ.
|
Έfiges dervísi ke alaniári
Έfiges ke mu ékanes ti chári
Έfiges ótan sto zítisa
Chóreva sto klab, me fónakses alítissa
Έmatha se thélun mavromátes
Arapínes, nóstimes ke afrátes
Se strimóchnun, tis tzíves su chaidevun
Ke apó ti gitoniá su pernun ke se girevun
Ma écho arrostísi ke ólo kleo
Thélo na girísis sti gitoniá mu léo
Έcho gini régke rebétissa
Έkana láthos mágka pu se éftisa
Gia na mi ponó ke na ‘mia kirilé
Káthe vrádi píno, píno nargilé
Έchi gini régke rebétissa
Έkane láthos mágka pu se éftise
Gia na mi poná ke na ‘ne kirilé
Káthe vrádi píni, píni nargilé
Άman mia régke rebetissa fevgi apó ti Tzamáika
Άman ke ftáni stin Prusa me káti psarokáika
Άman barkári ston Perea ke eki travá to zóri tis
Giatí tis káni kónkses to ómorfo agóri tis
Έfiges masturi rastafári
Έfiges ke mu kánes ti chári
Girna san ti Béllu tragudó
Mi mu ksanafígis mágka giatí se agapó
Έfiges masturi rastafári
Έfiges tis ékanes ti chári
Girna san ti Béllu tragudó
Mi mu ksanafígis mágka giatí se agapó
Άman káti ntalgkádes pu écho, den kséro pos tha svísune
Se édioksa egó ma s’ agapó, girna gia na to zísume
Ogeno ke píno, ma de methó ke ute pu zalízome
Se thélo píso, s’ agapó, moró mu vasanízome.
Έchi gini régke rebétissa
Έkane láthos mágka pu se éftise
Gia na mi poná ke na ‘ne kirilé
Káthe vrádi píni, píni nargilé
Έcho gini régke rebétissa
Έkana láthos mágka pu se éftisa
Gia na mi ponó ke na ‘mia kirilé
Káthe vrádi píno, píno nargilé
Έchi gini régke rebétissa
Έkane láthos mágka pu se éftise
Gia na mi poná ke na ‘ne kirilé
Ta píni óla mésa apó nargilé.
|