Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Ρώτησα την αμμουδιά | Rótisa tin ammudiá

Έλειπα καιρό, γύρισα για λίγο,
μα εσύ δεν είσαι εδώ κι έχω τόσα να σου πω..
Τους φίλους τους γνωστούς ήθελα να αποφύγω,
μα γύρισα στα στέκια τα παλιά για να σε βρω..

Ρώτησα_την_αμμουδιά που άγγιζε το κορμί σου
Ρώτησα τον άνεμο που έκλεβε το φιλί σου
Στο άδειο σπίτι ρώτησα τους τοίχους
Τίποτα δεν έμαθα και έγραψα για σένα
αυτούς τους στίχους

Για σένα αυτούς τους στίχους..
με σπρέι σε άδειους τοίχους..

Έλειπα καιρό.. γύρισα για λίγο,
στα μέρη που βρεθήκαμε εκεί που ερωτευτήκαμε
Τους φίλους τους γνωστούς ήθελα να αποφύγω
μήπως με ρωτήσουνε εμείς γιατί χαθήκαμε..
Αχ.. χαθήκαμε..

Ρώτησα την αμμουδιά που άγγιζε το κορμί σου
Ρώτησα τον άνεμο που έκλεβε το φιλί σου
Στο άδειο σπίτι ρώτησα τους τοίχους
Τίποτα δεν έμαθα και έγραψα για σένα
αυτούς τους στίχους

Για σένα αυτούς τους στίχους..
με σπρέι σε άδειους τοίχους..

Στο άδειο σπίτι ρώτησα τους τοίχους
Τίποτα δεν έμαθα και έγραψα για σένα
αυτούς τους στίχους..

Έlipa keró, girisa gia lígo,
ma esí den ise edó ki écho tósa na su po..
Tus fílus tus gnostus íthela na apofígo,
ma girisa sta stékia ta paliá gia na se vro..

Rótisa_tin_ammudiá pu ángize to kormí su
Rótisa ton ánemo pu ékleve to filí su
Sto ádio spíti rótisa tus tichus
Típota den ématha ke égrapsa gia séna
aftus tus stíchus

Gia séna aftus tus stíchus..
me spréi se ádius tichus..

Έlipa keró.. girisa gia lígo,
sta méri pu vrethíkame eki pu eroteftíkame
Tus fílus tus gnostus íthela na apofígo
mípos me rotísune emis giatí chathíkame..
Ach.. chathíkame..

Rótisa tin ammudiá pu ángize to kormí su
Rótisa ton ánemo pu ékleve to filí su
Sto ádio spíti rótisa tus tichus
Típota den ématha ke égrapsa gia séna
aftus tus stíchus

Gia séna aftus tus stíchus..
me spréi se ádius tichus..

Sto ádio spíti rótisa tus tichus
Típota den ématha ke égrapsa gia séna
aftus tus stíchus..

Interpret: Ρωμανός Νίκος

Komponist: Γαλάνης Αλεξάνδρου Αλέξης

Songwriter: Μαυκέφαλου Βάσω

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen