Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Σαν να μην πέρασε μια μέρα | San na min pérase mia méra

Σε είδα ξανά, ήσουν στα μαύρα ντυμένη
Πλατεία Μαβίλη, τέσσερις παρά
Μαζί μ’ ένα ψώνιο κι οι δύο χαμένοι
Τρώγατε σάντουιτς, θολή ματιά

Περίμενα λίγο πίσω από μια στάση
Φοβόμουνα βλέπεις μη μ’ αντιληφθείς
Αν κι ήσουν χλωμή, ξενυχτισμένη
θεέ μου είχες μια λάμψη μαγική

Σ’ ένοιωσα μέσα μου παντού
Σαν να μη πέρασε μια μέρα
Από το ναι του χωρισμού
Σαν να μη πέρασε μια μέρα

Σε είδα ξανά του κρατούσες το χέρι σφιχτά
Κι όμως έμοιαζες να ψάχνεις κάτι για να πιαστείς
Θυμήθηκα τότε που μου έδειχνες ένα αστέρι
Και μου `λεγες φέρ’ το εδώ κάτω αν μπορείς

Και ξέρεις εγώ προσπάθησα, ξέρεις
Να το φέρω κοντά να τ’ αγγίξεις κι εσύ
Μα τρόμαξες τόσο απ’ το φως και τη σκόνη
Κι έτρεξες γρήγορα κάπου να κρυφτείς

Περίμενα ακόμα πίσω από τη στάση
Μου φάνηκαν χρόνια μα ήταν μια στιγμή
Πετώ το τσιγάρο, τελευταίο πλάνο
Θεέ μου είχες μια λάμψη μαγική

Σ’ ένοιωσα μέσα μου παντού
Σαν να μη πέρασε μια μέρα
Από το ναι του χωρισμού
Σαν να μη πέρασε μια μέρα
Σ’ ένοιωσα μέσα μου παντού
Σαν να μη πέρασε μια μέρα
Από το ναι του χωρισμού
Σαν να μη πέρασε μια μέρα

Σ’ ένοιωσα μέσα μου…
… κι είδα το φως του γυρισμού
Σαν να μη πέρασε μια μέρα

Τα ρα τα τα τα τα …

Se ida ksaná, ísun sta mavra ntiméni
Platia Mavíli, tésseris pará
Mazí m’ éna psónio ki i dío chaméni
Trógate sántuits, tholí matiá

Perímena lígo píso apó mia stási
Fovómuna vlépis mi m’ antilifthis
An ki ísun chlomí, ksenichtisméni
theé mu iches mia lámpsi magikí

S’ éniosa mésa mu pantu
San na mi pérase mia méra
Apó to ne tu chorismu
San na mi pérase mia méra

Se ida ksaná tu kratuses to chéri sfichtá
Ki ómos émiazes na psáchnis káti gia na piastis
Thimíthika tóte pu mu édichnes éna astéri
Ke mu `leges fér’ to edó káto an boris

Ke kséris egó prospáthisa, kséris
Na to féro kontá na t’ angiksis ki esí
Ma trómakses tóso ap’ to fos ke ti skóni
Ki étrekses grígora kápu na kriftis

Perímena akóma píso apó ti stási
Mu fánikan chrónia ma ítan mia stigmí
Petó to tsigáro, telefteo pláno
Theé mu iches mia lámpsi magikí

S’ éniosa mésa mu pantu
San na mi pérase mia méra
Apó to ne tu chorismu
San na mi pérase mia méra
S’ éniosa mésa mu pantu
San na mi pérase mia méra
Apó to ne tu chorismu
San na mi pérase mia méra

S’ éniosa mésa mu…
… ki ida to fos tu girismu
San na mi pérase mia méra

Ta ra ta ta ta ta …

Interpret: Δημητριάδης Γιώργος

Komponist: Δημητριάδης Γιώργος

Songwriter: Λειβαδάς Κώστας

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen