Οι άνθρωποι φτιάχτηκαν να ζουν σε ζευγάρια
οι άνθρωποι φτιάχτηκαν να ζουν σ’ αγκαλιές
ωραία είναι δε λέω τα ατέλειωτα βράδια
ωραίες οι προσωρινές αγκαλιές
μα κοίτα καλά τα φώτα σβήνουν ξανά
και μόνο η αυγή θα σε βρει το πρωί.
Για αυτό λοιπόν καλέ μου, καλέ μου εαυτέ
άνθρωπε δικέ μου, απλέ περαστικέ
κοίτα που θα δύσεις και που θα ανατείλεις
σε ποιο όνειρο θα χτίσεις και που θα γκρεμιστείς.
Οι άνθρωποι φτιάχτηκαν να ζουν σε ζευγάρια
οι άνθρωποι φτιάχτηκαν να ζουν σ’ αγκαλιές
ωραία είναι δε λέω της μάνας τα χάδια
ωραίες είναι, οι στοργικές αγκαλιές
μα κοίτα καλά τα φώτα σβήνουν ξανά
και μόνο η αυγή θα σε βρει το πρωί.
Για αυτό λοιπόν καλέ μου, καλέ μου εαυτέ
άνθρωπε δικέ μου, απλέ περαστικέ
κοίτα που θα δύσεις και που θα ανατείλεις
σε ποιο όνειρο θα χτίσεις και που θα γκρεμιστείς.
Για αυτό λοιπόν καλέ μου, καλέ μου εαυτέ
μεγάλωσες με δάκρυα και γέλια της χαράς
φοβάμαι μην νυχτώσει αυτό το μεσημέρι
που μοιάζουν όλα όμορφα που μοιάζουν γιορτινά.
|
I ánthropi ftiáchtikan na zun se zevgária
i ánthropi ftiáchtikan na zun s’ agkaliés
orea ine de léo ta atéliota vrádia
orees i prosorinés agkaliés
ma kita kalá ta fóta svínun ksaná
ke móno i avgí tha se vri to pri.
Gia aftó lipón kalé mu, kalé mu eafté
ánthrope diké mu, aplé perastiké
kita pu tha dísis ke pu tha anatilis
se pio óniro tha chtísis ke pu tha gkremistis.
I ánthropi ftiáchtikan na zun se zevgária
i ánthropi ftiáchtikan na zun s’ agkaliés
orea ine de léo tis mánas ta chádia
orees ine, i storgikés agkaliés
ma kita kalá ta fóta svínun ksaná
ke móno i avgí tha se vri to pri.
Gia aftó lipón kalé mu, kalé mu eafté
ánthrope diké mu, aplé perastiké
kita pu tha dísis ke pu tha anatilis
se pio óniro tha chtísis ke pu tha gkremistis.
Gia aftó lipón kalé mu, kalé mu eafté
megáloses me dákria ke gélia tis charás
fováme min nichtósi aftó to mesiméri
pu miázun óla ómorfa pu miázun giortiná.
|