Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Σειρήνα | Sirína

Της ψυχής το κοκκινάδι,
στα δυο χείλη μου φορώ,
ξετυλίγω το κουβάρι
και την άκρη του βαστώ.

Όσο φως τόσο σκοτάδι
κρύβω εγώ σε μια ματιά,
απ´ τον ουρανό στον Άδη
κατεβάζω τα σχοινιά.

Ξέρω δρόμο που περνάει
απ´ του νου τα μυστικά,
ασημένια μονοπάτια
και κρατώ χρυσά κλειδιά.

Ξέρω μέρα που κρατάει
δεκατέσσερις ζωές,
κλείσ´ τα μάτια για ν´ ανέβεις
στου κορμιού τις κορυφές.

Πριν σ´ ακούσω έχεις μιλήσει,
πριν σε δω κρυφά κοιτάς,
πριν σ´ αγγίξω μ´ έχεις πιάσει,
πριν σε νιώσω με φιλάς.

Σαν πουλί που φτερουγίζει,
στης καρδιάς μου το κλουβί,
Μα αν τ´ ανοίξω δε θα φύγει,
μόνο θα μ´ ακολουθεί.

Tis psichís to kokkinádi,
sta dio chili mu foró,
ksetilígo to kuvári
ke tin ákri tu vastó.

Όso fos tóso skotádi
krívo egó se mia matiá,
ap´ ton uranó ston Άdi
katevázo ta schiniá.

Kséro drómo pu pernái
ap´ tu nu ta mistiká,
asiménia monopátia
ke krató chrisá klidiá.

Kséro méra pu kratái
dekatésseris zoés,
klis´ ta mátia gia n´ anévis
stu kormiu tis korifés.

Prin s´ akuso échis milísi,
prin se do krifá kitás,
prin s´ angikso m´ échis piási,
prin se nióso me filás.

San pulí pu fterugizi,
stis kardiás mu to kluví,
Ma an t´ anikso de tha fígi,
móno tha m´ akoluthi.

Interpret: Ίκαρη Βιολέτα

Komponist: Τσουμάνης Σταύρος

Songwriter: Κοντομάρη Βίβιαν

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen