Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Σκληρή καρδιά | Sklirí kardiá

Γιατί δε με λυπάσαι αναίσθητη καρδιά
γιατί πια δε θυμάσαι μι’ αξέχαστη βραδιά
που μες στην αγκαλιά μου μου είπες με καημό
πως δε θα νιώσεις άλλον αγάπης στεναγμό

Για σένα ξενυχτούσα, μεθούσα ως το πρωί
μου είχες καταντήσει μαρτύριο τη ζωή
και τώρα που έχω μείνει πια πτώμα ζωντανό
γλεντάς που υποφέρω, γελάς κι εγώ πονώ

Σκληρή καρδιά
γιατί να σ’ αγαπήσω
ψεύτρα με γέλασες
το ξέρω και πονώ

Δε σου αξίζει
ακόμα και να σε μισήσω
και μετανιώνω
γιατί να σ’ αγαπώ

Giatí de me lipáse anesthiti kardiá
giatí pia de thimáse mi’ akséchasti vradiá
pu mes stin agkaliá mu mu ipes me kaimó
pos de tha niósis állon agápis stenagmó

Gia séna ksenichtusa, methusa os to pri
mu iches katantísi martírio ti zoí
ke tóra pu écho mini pia ptóma zontanó
glentás pu ipoféro, gelás ki egó ponó

Sklirí kardiá
giatí na s’ agapíso
pseftra me gélases
to kséro ke ponó

De su aksízi
akóma ke na se misíso
ke metanióno
giatí na s’ agapó

Interpret: Καραγιώργη Σούλα

Komponist: Παπαδόπουλος Θοδωρής

Songwriter: Κίτσα Κορίνα

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen