Σου παραδόθηκα με μιας, δε ρώτησα ποτέ,
μ’ εμένα τι γυρεύεις, για να σου πω το `’ναι”,
σου παραδόθηκα με μιας, δε ρώτησα ποτέ,
μ’ εμένα τι γυρεύεις, για να σου πω το `’ναι”.
Δε ρώτησα ποιος είσαι ούτε αν μ’ αγαπάς,
μαζί μου αν περπατήσεις, καλέ μου, ή αύριο αλλού αν πας,
δε ρώτησα ποιος είσαι ούτε αν μ’ αγαπάς,
μαζί μου αν περπατήσεις, καλέ μου, ή αύριο αλλού αν πας,
Μη με ρωτάς τι θα συμβεί, αν δε σε θέλω πια,
κι αν κάποιος απ’ τους δυο μας χαθεί στα ξαφνικά,
μη με ρωτάς τι θα συμβεί, αν δε σε θέλω πια,
κι αν κάποιος απ’ τους δυο μας χαθεί στα ξαφνικά.
Δε ρώτησα ποιος είσαι ούτε αν μ’ αγαπάς,
μαζί μου αν περπατήσεις, καλέ μου, ή αύριο αλλού αν πας,
δε ρώτησα ποιος είσαι ούτε αν μ’ αγαπάς,
μαζί μου αν περπατήσεις, καλέ μου, ή αύριο αλλού αν πας,
|
Su paradóthika me mias, de rótisa poté,
m’ eména ti girevis, gia na su po to `’ne”,
su paradóthika me mias, de rótisa poté,
m’ eména ti girevis, gia na su po to `’ne”.
De rótisa pios ise ute an m’ agapás,
mazí mu an perpatísis, kalé mu, í avrio allu an pas,
de rótisa pios ise ute an m’ agapás,
mazí mu an perpatísis, kalé mu, í avrio allu an pas,
Mi me rotás ti tha simvi, an de se thélo pia,
ki an kápios ap’ tus dio mas chathi sta ksafniká,
mi me rotás ti tha simvi, an de se thélo pia,
ki an kápios ap’ tus dio mas chathi sta ksafniká.
De rótisa pios ise ute an m’ agapás,
mazí mu an perpatísis, kalé mu, í avrio allu an pas,
de rótisa pios ise ute an m’ agapás,
mazí mu an perpatísis, kalé mu, í avrio allu an pas,
|