Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θα ‘ρθει μια μέρα να πονάς | Tha ‘rthi mia méra na ponás

Ωωωχ.
Μ’ αυτό το δρόμο που τραβάς
θα ‘ρθει μια μέρα να πονάς
άμυαλο τρελό σπουργίτι
μ’ όποιον να ναι μη γλεντάς,
άμυαλο τρελό σπουργίτι
μ’ όποιον να ναι μη γλεντάς

Ωωωχ.
Τα νιάτα φεύγουνε περνούν
Κι αυτοί που τώρα σε γλεντούν
άμυαλο τρελό σπουργίτι
ξέρε το θα βαρεθούν,
άμυαλο τρελό σπουργίτι
ξέρε το θα βαρεθούν

Ωωωχ.
Σου ‘χω ζεστάνει τη φωλιά
σε περιμένω για φιλιά
γύρνα άμυαλο σπουργίτι
στη φωλίτσα την παλιά,
γύρνα άμυαλο σπουργίτι
στη φωλίτσα την παλιά

Oooch.
M’ aftó to drómo pu travás
tha ‘rthi mia méra na ponás
ámialo treló spurgiti
m’ ópion na ne mi glentás,
ámialo treló spurgiti
m’ ópion na ne mi glentás

Oooch.
Ta niáta fevgune pernun
Ki afti pu tóra se glentun
ámialo treló spurgiti
ksére to tha varethun,
ámialo treló spurgiti
ksére to tha varethun

Oooch.
Su ‘cho zestáni ti foliá
se periméno gia filiá
girna ámialo spurgiti
sti folítsa tin paliá,
girna ámialo spurgiti
sti folítsa tin paliá

Interpret: Χατζηχρήστος Απόστολος

Komponist: Χατζηχρήστος Απόστολος

Songwriter: Φωτίδας Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen