Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Θα σκέφτεσαι εμένα | Tha skéftese eména

Έχω δικαίωμα και εγώ μια φορά
στα μάτια να κοιτάξω τον εγωισμό σου
να μετρηθούμε κι αν μπορείς φύγε μετά
ο δρόμος είναι ανοιχτός κι όλος δικός σου
ο δρόμος είναι ανοιχτός κι όλος δικός σου

Χωρίς εμένα που θα πας
χωρίς εμένα θα κοιτάς φεγγάρια τελειωμένα
θα κάνεις ότι με ξεχνάς
μα όταν για αγάπη θα μιλάς
θα σκέφτεσαι εμένα.

Μπορεί σε έμενα ότι θέλεις να μου πεις
κι εγώ θα κάνω πάλι ότι σε πιστεύω
μα στον καθρέφτη όταν κοιτάς πως θα κρυφτείς
μες στην ζωή σου δεν χωράω και περισσεύω
μες στην ζωή σου δεν χωράω και περισσεύω

Χωρίς εμένα που θα πας
χωρίς εμένα θα κοιτάς φεγγάρια τελειωμένα
θα κάνεις ότι με ξεχνάς
μα όταν για αγάπη θα μιλάς
θα σκέφτεσαι εμένα.

Έcho dikeoma ke egó mia forá
sta mátia na kitákso ton egismó su
na metrithume ki an boris fíge metá
o drómos ine anichtós ki ólos dikós su
o drómos ine anichtós ki ólos dikós su

Chorís eména pu tha pas
chorís eména tha kitás fengária telioména
tha kánis óti me ksechnás
ma ótan gia agápi tha milás
tha skéftese eména.

Bori se émena óti thélis na mu pis
ki egó tha káno páli óti se pistevo
ma ston kathréfti ótan kitás pos tha kriftis
mes stin zoí su den choráo ke perissevo
mes stin zoí su den choráo ke perissevo

Chorís eména pu tha pas
chorís eména tha kitás fengária telioména
tha kánis óti me ksechnás
ma ótan gia agápi tha milás
tha skéftese eména.

Interpret: Πάολα

Komponist: Θεοφάνους Γιώργος

Songwriter: Τσάφας Δημήτρης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen