Ινδιάνε πέρα από το απέναντι βουνό
κάνε μου σήματα ξανά με τον καπνό
Αν είσαι ο γιος του μεγάλου Μανιτού
είμαι η κρέμα του φλογάτου παγωτού
Με των Απάτσι τους ρυθμούς χτυπάω τα τύμπανα
μ’ ακούς, μ’ ακούς;
Έχουμε μια νύχτα ανάμεσά μας,
χλωμά πρόσωπα την κυβερνούν
μα στον καρνάβαλο της Αλαμπάμας
θα συναντηθούμε στο σαλούν
Θα συναντηθούμε στο σαλούν
στο χορό των μεταμφιεσμένων
μέσα στους παλιάτσους που πυροβολούν
στο παραλήρημα των μεθυσμένων
και τις μουτσούνες από κόκκινο πανί
θα `μαστε αγάπη μου οι μόνοι αληθινοί
Εσύ ο γιος του μεγάλου Μανιτού
και `γω η κρέμα του φλογάτου παγωτού
Με των Απάτσι τους ρυθμούς χτυπάω τα τύμπανα
μ’ ακούς, μ `ακούς;
Ινδιάνε πέρα από το απέναντι βουνό
κάνε μου σήματα ξανά με τον καπνό…
Χρόνια τώρα μέσα στα όνειρά μας
οι σερίφηδες περιπολούν
μα στον καρνάβαλο της Αλαμπάμας
θα συναντηθούμε στο σαλούν
Θα συναντηθούμε στο σαλούν
να χορέψουμε, να πιούμε μπύρες
Μέσα στα σκιστά σου μάτια θα κυλούν
τα δάση που `κοψαν οι χρυσοθήρες
κι απ’ όλα τα άστρα του ουρανού μείναμε `μεις
στα δυο τέρματα της κορυφογραμμής
Αλλού ο γιος του μεγάλου Μανιτού
κι αλλού η κρέμα του φλογάτου παγωτού
με των Απάτσι τους ρυθμούς χτυπάω τα τύμπανα
μ’ ακούς, μ `ακούς,
μ’ ακούς, μ `ακούς;
|
Indiáne péra apó to apénanti vunó
káne mu símata ksaná me ton kapnó
An ise o gios tu megálu Manitu
ime i kréma tu flogátu pagotu
Me ton Apátsi tus rithmus chtipáo ta tíbana
m’ akus, m’ akus;
Έchume mia níchta anámesá mas,
chlomá prósopa tin kivernun
ma ston karnávalo tis Alabámas
tha sinantithume sto salun
Tha sinantithume sto salun
sto choró ton metamfiesménon
mésa stus paliátsus pu pirovolun
sto paralírima ton methisménon
ke tis mutsunes apó kókkino paní
tha `maste agápi mu i móni alithini
Esí o gios tu megálu Manitu
ke `go i kréma tu flogátu pagotu
Me ton Apátsi tus rithmus chtipáo ta tíbana
m’ akus, m `akus;
Indiáne péra apó to apénanti vunó
káne mu símata ksaná me ton kapnó…
Chrónia tóra mésa sta ónirá mas
i serífides peripolun
ma ston karnávalo tis Alabámas
tha sinantithume sto salun
Tha sinantithume sto salun
na chorépsume, na piume bíres
Mésa sta skistá su mátia tha kilun
ta dási pu `kopsan i chrisothíres
ki ap’ óla ta ástra tu uranu miname `mis
sta dio térmata tis korifogrammís
Allu o gios tu megálu Manitu
ki allu i kréma tu flogátu pagotu
me ton Apátsi tus rithmus chtipáo ta tíbana
m’ akus, m `akus,
m’ akus, m `akus;
|