Θεέ μου βαλ’ το χέρι σου,
γιατί θα παλαβώσω,
και κάνε το κορίτσι μου
να μην γκρινιάζει τόσο.
Θεέ μου βαλ’ το χέρι σου,
γιατί θα παλαβώσω.
Μην τυχόν
σε θέση δύσκολη με φέρει
και δουλέψει
πάνω χέρι κάτω χέρι.
Θεέ μου βαλ’ το χέρι σου
και πες της να προσέχει,
γιατί μου τρώει τη ζωή
με τα μυαλά που έχει.
Θεέ μου βαλ’ το χέρι σου
και πες της να προσέχει.
Μην τυχόν
σε θέση δύσκολη με φέρει
και δουλέψει
πάνω χέρι κάτω χέρι.
Θεέ μου βαλ’ το χέρι σου,
το θαύμα σου να κάνεις,
να της αλλάξεις τα μυαλά
και άλλα να της βάλεις.
Θεέ μου βαλ’ το χέρι σου
το θαύμα σου να κάνεις.
Μην τυχόν
σε θέση δύσκολη με φέρει
και δουλέψει
πάνω χέρι κάτω χέρι.
|
Theé mu val’ to chéri su,
giatí tha palavóso,
ke káne to korítsi mu
na min gkriniázi tóso.
Theé mu val’ to chéri su,
giatí tha palavóso.
Min tichón
se thési dískoli me féri
ke dulépsi
páno chéri káto chéri.
Theé mu val’ to chéri su
ke pes tis na proséchi,
giatí mu trói ti zoí
me ta mialá pu échi.
Theé mu val’ to chéri su
ke pes tis na proséchi.
Min tichón
se thési dískoli me féri
ke dulépsi
páno chéri káto chéri.
Theé mu val’ to chéri su,
to thafma su na kánis,
na tis alláksis ta mialá
ke álla na tis vális.
Theé mu val’ to chéri su
to thafma su na kánis.
Min tichón
se thési dískoli me féri
ke dulépsi
páno chéri káto chéri.
|