Μην πεις πως πέρασε ο καιρός
και μη σφαλάς το παραθύρι,
θα `ρθει καινούργιο πανηγύρι,
φιλί, τραγούδι και χορός,
θα `ρθει καινούργιο πανηγύρι,
φιλί, τραγούδι και χορός.
Θεέ μου, τι μέρα και τι φως,
κρυφή χαρά, καημός κρυφός,
ως και στης γειτονιάς τη λαμαρίνα,
χίλια, μαλαματένια, ανάβουν, κρίνα,
ως και στης γειτονιάς τη λαμαρίνα,
χίλια, μαλαματένια, ανάβουν, κρίνα.
Πρασίνισε κι η πιπεριά
στο σκονισμένο μας σοκάκι,
ρίξε στον ώμο το σακάκι
και κοίτα απ’ του ήλιου τη μεριά,
ρίξε στον ώμο το σακάκι
και κοίτα απ’ του ήλιου τη μεριά.
Θεέ μου, τι μέρα και τι φως,
κρυφή χαρά, καημός κρυφός,
ως και στης γειτονιάς τη λαμαρίνα,
χίλια, μαλαματένια, ανάβουν, κρίνα,
ως και στης γειτονιάς τη λαμαρίνα,
χίλια, μαλαματένια, ανάβουν, κρίνα.
|
Min pis pos pérase o kerós
ke mi sfalás to parathíri,
tha `rthi kenurgio panigiri,
filí, tragudi ke chorós,
tha `rthi kenurgio panigiri,
filí, tragudi ke chorós.
Theé mu, ti méra ke ti fos,
krifí chará, kaimós krifós,
os ke stis gitoniás ti lamarína,
chília, malamaténia, anávun, krína,
os ke stis gitoniás ti lamarína,
chília, malamaténia, anávun, krína.
Prasínise ki i piperiá
sto skonisméno mas sokáki,
ríkse ston ómo to sakáki
ke kita ap’ tu íliu ti meriá,
ríkse ston ómo to sakáki
ke kita ap’ tu íliu ti meriá.
Theé mu, ti méra ke ti fos,
krifí chará, kaimós krifós,
os ke stis gitoniás ti lamarína,
chília, malamaténia, anávun, krína,
os ke stis gitoniás ti lamarína,
chília, malamaténia, anávun, krína.
|