Μπορεί τραγούδια να γραφτήκαν για τα μάτια σου
για την χαδιάρικη βελούδινη φωνή σου
Τ’ άστρα μπορεί να περπατούν στα σκαλοπάτια σου
να τρεμοσβήνουν για να πάρουν το φιλί σου
Μπορεί να είναι ερωτευμένη όλη η πλάση
με των χειλιών σου τ’ ολοκόκκινο κεράσι
μα εγώ πετώ σε κόσμους άλλους, στα αιθέρια
σαν με κρατούν αγκαλιαστά τα δυο σου χέρια
Τα δυο σου χέρα αγαπώ, τα δυο σου χέρια
που ‘ναι σαν όμορφα, κάτασπρα περιστέρια
όταν τα νιώθω να μ’ αγκαλιάζουν απαλά
η πλάση όλη, όλο φως, χαμογελά
Τα δυο σου χέρια αγαπώ, τα δυο σου χέρια
και τούτο μόνο στη ζωή μου νοσταλγώ
να με χαϊδεύουνε χειμώνες καλοκαίρια
και να πεθαίνω μ’ ένα θάνατο αργό
|
Bori tragudia na graftíkan gia ta mátia su
gia tin chadiáriki veludini foní su
T’ ástra bori na perpatun sta skalopátia su
na tremosvínun gia na párun to filí su
Bori na ine erotevméni óli i plási
me ton chilión su t’ olokókkino kerási
ma egó petó se kósmus állus, sta ethéria
san me kratun agkaliastá ta dio su chéria
Ta dio su chéra agapó, ta dio su chéria
pu ‘ne san ómorfa, kátaspra peristéria
ótan ta niótho na m’ agkaliázun apalá
i plási óli, ólo fos, chamogelá
Ta dio su chéria agapó, ta dio su chéria
ke tuto móno sti zoí mu nostalgó
na me chaidevune chimónes kalokeria
ke na petheno m’ éna thánato argó
|