Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Της αγάπης τ’ ανταμώματα | Tis agápis t’ antamómata

Στη νύχτα οι επιθυμίες, της αγάπης τ’ ανταμώματα,
τα κορμιά και τα φαρμάκια έρχονται στη ζάλη,
της φωτιάς οι ανταρσίες, της αγάπης τα καμώματα,
των ματιών οι υποσχέσεις ζωντανεύουν πάλι.

Και δεν μπορώ να κοιμηθώ,
την κάθε νύχτα το κορμί σου αναζητώ,
και δεν μπορώ να ονειρευτώ,
παίζουν ο έρωτας κι ο θάνατος κρυφτό.

Στη νυχτιά οι επιθυμίες,
στα σκοτάδια τ’ ανταμώματα
οι φωτιές σαν τα τσιγάρα
έρχονται και πάλι.

Μες στη νύχτα τα καράβια ταξιδεύουν στα σκοτάδια,
τα λιμάνια, σαν τους ναύτες, φτάνουνε στη ζάλη,
των κορμιών οι νοσταλγίες, της αγάπης τ’ ανταμώματα,
των καιρών οι επιθυμίες έρχονται και πάλι.

Και δεν μπορώ να κοιμηθώ,
την κάθε νύχτα το κορμί σου αναζητώ,
και δεν μπορώ να ονειρευτώ,
παίζουν ο έρωτας κι ο θάνατος κρυφτό.

Στη νυχτιά οι επιθυμίες,
στα σκοτάδια τ’ ανταμώματα
οι φωτιές σαν τα τσιγάρα
έρχονται και πάλι.

Και δεν μπορώ να κοιμηθώ,
την κάθε νύχτα το κορμί σου αναζητώ,
και δεν μπορώ να ονειρευτώ,
παίζουν ο έρωτας κι ο θάνατος κρυφτό.

Στη νυχτιά οι επιθυμίες,
της αγάπης τ’ ανταμώματα,
οι φωτιές σαν τα τσιγάρα
έρχονται και πάλι.

Sti níchta i epithimíes, tis agápis t’ antamómata,
ta kormiá ke ta farmákia érchonte sti záli,
tis fotiás i antarsíes, tis agápis ta kamómata,
ton matión i iposchésis zontanevun páli.

Ke den boró na kimithó,
tin káthe níchta to kormí su anazitó,
ke den boró na onireftó,
pezun o érotas ki o thánatos kriftó.

Sti nichtiá i epithimíes,
sta skotádia t’ antamómata
i fotiés san ta tsigára
érchonte ke páli.

Mes sti níchta ta karávia taksidevun sta skotádia,
ta limánia, san tus naftes, ftánune sti záli,
ton kormión i nostalgies, tis agápis t’ antamómata,
ton kerón i epithimíes érchonte ke páli.

Ke den boró na kimithó,
tin káthe níchta to kormí su anazitó,
ke den boró na onireftó,
pezun o érotas ki o thánatos kriftó.

Sti nichtiá i epithimíes,
sta skotádia t’ antamómata
i fotiés san ta tsigára
érchonte ke páli.

Ke den boró na kimithó,
tin káthe níchta to kormí su anazitó,
ke den boró na onireftó,
pezun o érotas ki o thánatos kriftó.

Sti nichtiá i epithimíes,
tis agápis t’ antamómata,
i fotiés san ta tsigára
érchonte ke páli.

Interpret: Παπαζήσης Μιχάλης

Komponist: Καζαντζής Γιώργος

Songwriter: Χρονάς Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen