Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Της καρδιάς σου ο βασιλιάς | Tis kardiás su o vasiliás

Εύχομαι όπου κι αν είσαι
να θυμάσαι τη στιγμή
δυο λεπτά τα μάτια κλείσε
νιώσε το ήταν σαν γιορτή
όταν σαν σήμερα σε είδα
και σ’ έμαθα να με φιλάς

Κι οι δυο πετάξαμε ψηλά
πάνω απ’ του κόσμου τη φωτιά
κι εγώ γελούσα, σ’ αγαπούσα
γιατί όλα μαζί σου ήταν δυνατά

Θα ‘θελα ό,τι και να κάνεις
να θυμάσαι τη στιγμή
που είπες όρκο πως θα πάρεις
να ‘μαστε πάντοτε μαζί
κι όταν έκλεισες τα μάτια
εγώ σε γέμισα φιλιά

Κι οι δυο πετάξαμε ψηλά
πάνω απ’ του κόσμου τη φωτιά
κι εγώ γελούσα, σ’ αγαπούσα
γιατί όλα μαζί σου ήταν δυνατά

Οι δυο πετούσαμε ψηλά
ήμασταν λεύτερα πουλιά
κι εσύ γελούσες, μ’ αγαπούσες
της καρδιάς σου ήμουνα ο βασιλιάς

Τώρα πια πού να είσαι
χρόνια πέρασαν πολλά
και το ξέρω πια δεν είσαι
αυτή που είχα μια φορά
εσύ που μ’ έκανες να κλαίω
κι άλλοτε μου ‘δινες χαρά

Όταν πετούσαμε ψηλά
πάνω απ’ του κόσμου τη φωτιά
κι εγώ γελούσα, σ’ αγαπούσα
γιατί όλα μαζί σου ήταν δυνατά

Οι δυο πετούσαμε ψηλά
ήμασταν λεύτερα πουλιά
κι εσύ γελούσες, μ’ αγαπούσες
της καρδιάς σου ήμουνα ο βασιλιάς

Efchome ópu ki an ise
na thimáse ti stigmí
dio leptá ta mátia klise
nióse to ítan san giortí
ótan san símera se ida
ke s’ ématha na me filás

Ki i dio petáksame psilá
páno ap’ tu kósmu ti fotiá
ki egó gelusa, s’ agapusa
giatí óla mazí su ítan dinatá

Tha ‘thela ó,ti ke na kánis
na thimáse ti stigmí
pu ipes órko pos tha páris
na ‘maste pántote mazí
ki ótan éklises ta mátia
egó se gémisa filiá

Ki i dio petáksame psilá
páno ap’ tu kósmu ti fotiá
ki egó gelusa, s’ agapusa
giatí óla mazí su ítan dinatá

I dio petusame psilá
ímastan leftera puliá
ki esí geluses, m’ agapuses
tis kardiás su ímuna o vasiliás

Tóra pia pu na ise
chrónia pérasan pollá
ke to kséro pia den ise
aftí pu icha mia forá
esí pu m’ ékanes na kleo
ki állote mu ‘dines chará

Όtan petusame psilá
páno ap’ tu kósmu ti fotiá
ki egó gelusa, s’ agapusa
giatí óla mazí su ítan dinatá

I dio petusame psilá
ímastan leftera puliá
ki esí geluses, m’ agapuses
tis kardiás su ímuna o vasiliás

Interpret: Δημητριάδης Γιώργος

Komponist: Δημητριάδης Γιώργος

Songwriter: Δημητριάδης Γιώργος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen