Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Τι σου έκανα και κλαις | Ti su ékana ke kles

Τι σ’ έκανε και κλαις γιατί δε μου το λες
αν σου `φταιξα εγώ, απ’ άλλην να το βρω.

Δεν πρέπει να ντραπείς, τώρα θα μου το πεις
αν σου `κανα κακό, συγγνώμη σου ζητώ.

Τα δυο σου τα μάτια δε θέλω να κλαίνε,
τα δάκρυά τους τα στήθια μου καίνε,
γιατί δε μου το λες τι σ’ έκανε και κλαις,
αν σου ‘φταιξα εγώ, απ’ άλλην να το βρω.

Μην ξανακλάψεις πια, μου σκίζεις την καρδιά,
γιατί δε μου μιλάς, δε μου χαμογελάς.

Αφού σένα αγαπώ, τώρα το απαιτώ
το δάκρυ σου το πικρό να μην το ξαναδώ.

Τα δυο σου τα μάτια δε θέλω να κλαίνε,
τα δάκρυά τους τα στήθια μου καίνε,
γιατί δε μου το λες τι σ’ έκανε και κλαις,
αν σου ‘φταιξα εγώ, απ’ άλλην να το βρω

Ti s’ ékane ke kles giatí de mu to les
an su `fteksa egó, ap’ állin na to vro.

Den prépi na ntrapis, tóra tha mu to pis
an su `kana kakó, singnómi su zitó.

Ta dio su ta mátia de thélo na klene,
ta dákriá tus ta stíthia mu kene,
giatí de mu to les ti s’ ékane ke kles,
an su ‘fteksa egó, ap’ állin na to vro.

Min ksanaklápsis pia, mu skízis tin kardiá,
giatí de mu milás, de mu chamogelás.

Afu séna agapó, tóra to apetó
to dákri su to pikró na min to ksanadó.

Ta dio su ta mátia de thélo na klene,
ta dákriá tus ta stíthia mu kene,
giatí de mu to les ti s’ ékane ke kles,
an su ‘fteksa egó, ap’ állin na to vro

Interpret: Penelope

Komponist: Αγγελόπουλος Μανώλης

Songwriter: Βασιλειάδης Χαράλαμπος

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen