Μείνε στα εύκολα εκεί αυτά αντέχεις
τα άλλα θέλουνε ψύχη και εσύ δεν έχεις
μείνει στα σίγουρα και στα συνηθισμένα
που όμως μάτια μου δεν φτιάχτηκαν για μένα.
Ασ’ το δεν το ‘χεις ασ’ το
δεν είσαι εσύ για αυτά
για τα ψηλά σε είχα μα έπεσες χαμηλά.
Ασ’ το δεν το ‘χεις ασ’ το
μείνε στα λίγα σου
γιατί για λίγα είναι, ο χαρακτήρας σου.
Μείνε στα εύκολα εκεί αυτά σου πάνε
τα άλλα έχουν ανηφόρες και πονάνε
μείνει στα σίγουρα και στα συνηθισμένα
που όμως μάτια μου δεν φτιάχτηκαν για μένα.
Ασ’ το δεν το ‘χεις ασ’ το
δεν είσαι εσύ για αυτά
για τα ψηλά σε είχα μα έπεσες χαμηλά.
Ασ’ το δεν το ‘χεις ασ’ το
μείνε στα λίγα σου
γιατί για λίγα είναι, ο χαρακτήρας σου.
|
Mine sta efkola eki aftá antéchis
ta álla thélune psíchi ke esí den échis
mini sta sígura ke sta sinithisména
pu ómos mátia mu den ftiáchtikan gia ména.
As’ to den to ‘chis as’ to
den ise esí gia aftá
gia ta psilá se icha ma épeses chamilá.
As’ to den to ‘chis as’ to
mine sta líga su
giatí gia líga ine, o charaktíras su.
Mine sta efkola eki aftá su páne
ta álla échun anifóres ke ponáne
mini sta sígura ke sta sinithisména
pu ómos mátia mu den ftiáchtikan gia ména.
As’ to den to ‘chis as’ to
den ise esí gia aftá
gia ta psilá se icha ma épeses chamilá.
As’ to den to ‘chis as’ to
mine sta líga su
giatí gia líga ine, o charaktíras su.
|