Ο κόσμος τώρα σ’ εκτιμά
μονάχα απ’ τους παράδες
κι όσοι δεν έχουνε λεφτά
τους λένε φουκαράδες.
Αν σε δουν να πιάσεις φράγκα,
θα σε πουν νταή και μάγκα
κι αν δεν τα ‘χεις το “argent”,
θα σου πουν “aller vous en”.
Οι Εύες τώρα την καρδιά
την έχουν στο στομάχι
κι ο έρωτας περιφρονεί
τον άνδρα που δεν τα `χει.
Αν σε δουν να πιάσεις φράγκα,
όλες είναι αυτές τα πάντα
κι αν δεν το ‘χεις το “argent”,
θα σου πουν “aller vous en”.
Ό,τι γουστάρεις τ’ αποκτάς
φτάνει να πεις το θέλω
κι όλοι σε λεν’ αφεντικό
και βγάζουν το καπέλο.
Αν σε δουν να πιάσεις φράγκα,
σου κολλάν μια ματσαράγκα
κι αν δεν το ‘χεις το “argent”,
θα σου πουν “aller vous en”
|
O kósmos tóra s’ ektimá
monácha ap’ tus parádes
ki ósi den échune leftá
tus léne fukarádes.
An se dun na piásis frágka,
tha se pun ntaí ke mágka
ki an den ta ‘chis to “argent”,
tha su pun “aller vous en”.
I Eves tóra tin kardiá
tin échun sto stomáchi
ki o érotas perifroni
ton ándra pu den ta `chi.
An se dun na piásis frágka,
óles ine aftés ta pánta
ki an den to ‘chis to “argent”,
tha su pun “aller vous en”.
Ό,ti gustáris t’ apoktás
ftáni na pis to thélo
ki óli se len’ afentikó
ke vgázun to kapélo.
An se dun na piásis frágka,
su kollán mia matsarágka
ki an den to ‘chis to “argent”,
tha su pun “aller vous en”
|