Songtextsuche:

Το βιολάκι | To violáki

Πέντε κομματάκια ξύλο
καλά σχηματισμένα
κάποτε ήταν ένα
κάποτε παλιά.

Ποιος μάστορας αλήθεια
τα είχε πιάσει
στα χέρια του να πλάσει
μοναδικό βιολί.

Δεν ξέρω τα τραγούδια
που είπαν οι χορδές
κι απ’ το ηχείο μέσα ποιες
βγήκαν μουσικές.

Δεν ξέρω ποια αγάπη
δόξασε το δοξάρι
γράφοντας στον αέρα
με βέλη δυο καρδιές.

Το πήρα το βιολάκι
στα χέρια αγκαλιά
του χάιδεψα λιγάκι
τη σκόνη στην κοιλιά.

“Θα σε γιατροπορέψω”
του είπα σιγανά
“θέλω να σ’ έχω φίλο
στο σπίτι συντροφιά”.

Και φύγαμε οι δυο μας
έξω απ’ τη βοή
μια αγάπη ή μια φιλία
ν’ αρχίσουμε μαζί.

Και πέρασαν οι μέρες
με ήλιο και βροχές
κι όλες του τις έγιανα
τις ξύλινες πληγές.

Του κέντησα λουλούδια
και κόκκινα βελούδα
έστρωσα μες στη θήκη του
για να ‘ναι γιορτινή.

Κι έχει τέτοια χάρη
και όψη λυγερή
κάθομαι, το κοιτάζω
γεμίζει η σιωπή.

“Μοιάζεις”, του λέω
“καινούριο, έχεις κλειδιά, φωνή
μα ακόμη δε μου έχεις
ούτε μια νότα πει.

Σ’ αγγίζω, σε τσιμπάω
και τις χορδές κουνώ
σου λέω σ’ αγαπάω
κι είμαι για σένα εδώ.

Ξέρω να περιμένω
ξέρω να καρτερώ
κι αν είσαι μαγεμένο
θα βρω το γιατρικό.

Μου φτάνει που υπάρχεις
και κατοικείς εδώ
και στέλνεις στα όνειρά μου
μεταξωτό ένα ντο

Pénte kommatákia ksílo
kalá schimatisména
kápote ítan éna
kápote paliá.

Pios mástoras alíthia
ta iche piási
sta chéria tu na plási
monadikó violí.

Den kséro ta tragudia
pu ipan i chordés
ki ap’ to ichio mésa pies
vgíkan musikés.

Den kséro pia agápi
dóksase to doksári
gráfontas ston aéra
me véli dio kardiés.

To píra to violáki
sta chéria agkaliá
tu cháidepsa ligáki
ti skóni stin kiliá.

“Tha se giatroporépso”
tu ipa siganá
“thélo na s’ écho fílo
sto spíti sintrofiá”.

Ke fígame i dio mas
ékso ap’ ti voí
mia agápi í mia filía
n’ archísume mazí.

Ke pérasan i méres
me ílio ke vrochés
ki óles tu tis égiana
tis ksílines pligés.

Tu kéntisa luludia
ke kókkina veluda
éstrosa mes sti thíki tu
gia na ‘ne giortiní.

Ki échi tétia chári
ke ópsi ligerí
káthome, to kitázo
gemízi i siopí.

“Miázis”, tu léo
“kenurio, échis klidiá, foní
ma akómi de mu échis
ute mia nóta pi.

S’ angizo, se tsibáo
ke tis chordés kunó
su léo s’ agapáo
ki ime gia séna edó.

Kséro na periméno
kséro na karteró
ki an ise mageméno
tha vro to giatrikó.

Mu ftáni pu ipárchis
ke katikis edó
ke stélnis sta ónirá mu
metaksotó éna nto

Interpret: Παπάζογλου Σοφία

Komponist: Χαλκουτσάκη Μέλπω

Songwriter: Χαλικιά Άλκηστις

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν προσκύνησα ποτέ κανέναÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
ΕρωτόκριτοςÜbersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γεννήθηκα να τυραννώÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
Πάτερ ημώνÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt