Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Το έχει η μοίρα μου να υποφέρω | To échi i mira mu na ipoféro

Ζητάτε να σας πω
για τη γυναίκα π’ αγαπούσα
γιατί είμαι σε διάσταση
αφού γι’ αυτήν πονούσα.

Μη μου θυμίζετε τα περασμένα
γιατί ο δόλιος θα τρελαθώ
το έχει η μοίρα μου να υποφέρω
και να με δέρνει όπου βρεθώ.

Εμένα πια δεν βρίσκεται
κανείς να με λυπάται
κι εσείς ακόμα θέλετε
μαζί μου να γελάτε.

Υπάρχουνε πολλοί καημοί
σε τούτον τον κοσμάκη
αφήστε με στον πόνο μου
να πίνω το φαρμάκι.

Zitáte na sas po
gia ti gineka p’ agapusa
giatí ime se diástasi
afu gi’ aftín ponusa.

Mi mu thimízete ta perasména
giatí o dólios tha trelathó
to échi i mira mu na ipoféro
ke na me dérni ópu vrethó.

Eména pia den vrískete
kanis na me lipáte
ki esis akóma thélete
mazí mu na geláte.

Ipárchune polli kaimi
se tuton ton kosmáki
afíste me ston póno mu
na píno to farmáki.

Interpret: Καλφοπούλου Σούλα

Komponist: Μπακάλης Μπάμπης

Songwriter: Μπακάλης Μπάμπης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen