Στην αρχή θα φάμε χαβιάρι
και μετά λιγουλάκι αστακό.
Θα κοιτάς τ’ ασημένιο φεγγάρι
το γκαρσόνι θα στέκει βουβό.
Σε λιγάκι θα ‘ρθουν τα φιλέτα
και σαλάτα σπαράγγια και σος.
Σ’ αγαπώ, θα στο πω νέτα σκέτα
κι ένας μαιτρ θα σερβίρει στητός.
Τι ρομαντικό το γεύμα,
τι ωραία η ζωή,
για τη σάρκα, για το πνεύμα
για τα δυο τους τι τροφή.
Τι ρομαντικό το γεύμα,
τι ωραία η ζωή.
Σε λιγάκι, θα ‘ρθουν τα φιλέτα
και σαλάτα σπαράγγια και σος.
Σ’ αγαπώ θα στο πω νέτα σκέτα
κι ένας μαιτρ θα σερβίρει στητός
Θ’ αρνηθείς το γλυκό που παχαίνει,
θα μου πιάσεις το χέρι δειλά.
Η ζωή συνεχώς ακριβαίνει,
μα θα φάμε κι οι δυο μας καλά.
Τι ρομαντικό το γεύμα,
τι ωραία η ζωή,
για τη σάρκα, για το πνεύμα,
για τα δυο τους τι τροφή.
Τι ρομαντικό το γεύμα,
τι ωραία η ζωή.
Τι ρομαντικό το γεύμα,
τι ωραία η ζωή,
για τη σάρκα, για το πνεύμα
για τα δυο τους τι τροφή.
|
Stin archí tha fáme chaviári
ke metá liguláki astakó.
Tha kitás t’ asiménio fengári
to gkarsóni tha stéki vuvó.
Se ligáki tha ‘rthun ta filéta
ke saláta sparángia ke sos.
S’ agapó, tha sto po néta skéta
ki énas metr tha servíri stitós.
Ti romantikó to gevma,
ti orea i zoí,
gia ti sárka, gia to pnevma
gia ta dio tus ti trofí.
Ti romantikó to gevma,
ti orea i zoí.
Se ligáki, tha ‘rthun ta filéta
ke saláta sparángia ke sos.
S’ agapó tha sto po néta skéta
ki énas metr tha servíri stitós
Th’ arnithis to glikó pu pacheni,
tha mu piásis to chéri dilá.
I zoí sinechós akriveni,
ma tha fáme ki i dio mas kalá.
Ti romantikó to gevma,
ti orea i zoí,
gia ti sárka, gia to pnevma,
gia ta dio tus ti trofí.
Ti romantikó to gevma,
ti orea i zoí.
Ti romantikó to gevma,
ti orea i zoí,
gia ti sárka, gia to pnevma
gia ta dio tus ti trofí.
|