Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Το σκαρί | To skarí

Άγνωστο χέρι έφτιαξε
ένα μικρό σκαρί
σ’ ένα μπουκάλι έκλεισε
τη μοίρα του στ’ αμπάρι

Φύσαγε ο αέρας φύσαγε
να σκίσει το πανί
και το νερό εθέριευε
μαζί του να το πάρει

Κύμα το κύμα θέριεψε
κι ετούτο το σκαρί
και τη φουρτούν’ αγάπησε
παρά το ακρογιάλι

Κι όσα λιμάνια έπιασε
για λίγο τα `χει δει
φορτώνει λίγα όνειρα
και ξαναφεύγει πάλι

Κι όταν θυμάται τη στεριά
και θέλει να γυρίσει
το κύμα και η θάλασσα
θα το παρηγορήσει

Μην την πιστεύεις τη στεριά
δεν είναι όπως δείχνει
σε κοροϊδεύει και μετά
στη θάλασσα σε ρίχνει

Άgnosto chéri éftiakse
éna mikró skarí
s’ éna bukáli éklise
ti mira tu st’ abári

Físage o aéras físage
na skísi to paní
ke to neró ethérieve
mazí tu na to pári

Kíma to kíma thériepse
ki etuto to skarí
ke ti furtun’ agápise
pará to akrogiáli

Ki ósa limánia épiase
gia lígo ta `chi di
fortóni líga ónira
ke ksanafevgi páli

Ki ótan thimáte ti steriá
ke théli na girísi
to kíma ke i thálassa
tha to parigorísi

Min tin pistevis ti steriá
den ine ópos dichni
se koroidevi ke metá
sti thálassa se ríchni

Interpret: Μακρινά Ξαδέρφια

Komponist: Κοτονιάς Θοδωρής

Songwriter: Κοτονιάς Θοδωρής

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen