Η Τοκίκο η Γιαπωνέζα ήταν ξύπνια μα κοντή,
στο καράτε ήταν κανόνι, στο πινγκ – πονγκ μοναδική,
μα στα υπόλοιπα η καημένη ήτανε μπουκιά μισή.
Τοκίκο Τακαχάσι, μαζί σου τα `χω χάσει,
Τοκίκο Τακαχάσι, μαζί σου τα `χω χάσει,
τι άλλο να σου κάνω, τι άλλο να σου πω,
εσύ μονάχα θέλεις σαλονάκι Βιενέζικο,
και τσιφτετέλι Γιαπωνέζικο,
πάμε στα μπουζούκια, παραπονιάρικο
κι ας μας γιαουρτώσουν, κιτρινιάρικο.
Η Τοκίκο με ηράσθη εντελώς στα ξαφνικά,
τις σφαλιάρες τις αρπάζει μα το χέρι μου ζητά
και σκοτάδι όπως ήταν μ’ έπιασε πιο χαμηλά.
Τοκίκο Τακαχάσι, μαζί σου τα `χω χάσει,
Τοκίκο Τακαχάσι, μαζί σου τα `χω χάσει,
τι άλλο να σου κάνω, τι άλλο να σου πω,
εσύ μονάχα θέλεις σαλονάκι Βιενέζικο,
και τσιφτετέλι Γιαπωνέζικο,
πάμε στα μπουζούκια, παραπονιάρικο
κι ας μας γιαουρτώσουν, κιτρινιάρικο.
Έλα Τοκίκο μου, ο γιαουρτάς, κιτρινιάρικό μου.
|
I Tokíko i Giaponéza ítan ksípnia ma kontí,
sto karáte ítan kanóni, sto pingk – pongk monadikí,
ma sta ipólipa i kaiméni ítane bukiá misí.
Tokíko Takachási, mazí su ta `cho chási,
Tokíko Takachási, mazí su ta `cho chási,
ti állo na su káno, ti állo na su po,
esí monácha thélis salonáki Ienéziko,
ke tsiftetéli Giaponéziko,
páme sta buzukia, paraponiáriko
ki as mas giaurtósun, kitriniáriko.
I Tokíko me irásthi entelós sta ksafniká,
tis sfaliáres tis arpázi ma to chéri mu zitá
ke skotádi ópos ítan m’ épiase pio chamilá.
Tokíko Takachási, mazí su ta `cho chási,
Tokíko Takachási, mazí su ta `cho chási,
ti állo na su káno, ti állo na su po,
esí monácha thélis salonáki Ienéziko,
ke tsiftetéli Giaponéziko,
páme sta buzukia, paraponiáriko
ki as mas giaurtósun, kitriniáriko.
Έla Tokíko mu, o giaurtás, kitriniárikó mu.
|