Είδανε τα μάτια μου τέτοια καλή γυναίκα,
να της ζητά `γω ενά φιλί και να μου δίνει δέκα,
να της ζητάω ενά φιλί και να μου δίνει δέκα,
είδανε τα μάτια μου τέτοια καλή γυναίκα.
Θυμήσου μια τον άντρα σου, θυμήσου με και μένα,
δωσέ τ’ αντρού σου δυο φιλιά, δωσέ και μένα ένα,
δωσέ τ’ αντρού σου δυο φιλιά, δωσέ και μένα ένα,
θυμήσου μια τον άντρα σου, θυμήσου με και μένα.
Με λίγωσες απ’ τα φιλιά μες στη θερμ’ αγκαλιά σου,
μ’ έκανες και γίνηκα κλειδί για την καρδιά σου,
μ’ έκανες και γίνηκα κλειδί για την καρδιά σου
με λίγωσες απ’ τα φιλιά μες στη θερμή αγκαλιά σου.
Μ’ εσένανε που έμπλεξα κοντεύω να χτικιάσω,
αλλαξέ πια τη γνώμη σου, τα νιάτα μου θα χάσω,
αλλαξέ πια τη γνώμη σου, τα νιάτα μου θα χάσω,
μ’ εσένανε που έμπλεξα κοντεύω να χτικιάσω.
|
Idane ta mátia mu tétia kalí gineka,
na tis zitá `go ená filí ke na mu díni déka,
na tis zitáo ená filí ke na mu díni déka,
idane ta mátia mu tétia kalí gineka.
Thimísu mia ton ántra su, thimísu me ke ména,
dosé t’ antru su dio filiá, dosé ke ména éna,
dosé t’ antru su dio filiá, dosé ke ména éna,
thimísu mia ton ántra su, thimísu me ke ména.
Me lígoses ap’ ta filiá mes sti therm’ agkaliá su,
m’ ékanes ke ginika klidí gia tin kardiá su,
m’ ékanes ke ginika klidí gia tin kardiá su
me lígoses ap’ ta filiá mes sti thermí agkaliá su.
M’ esénane pu ébleksa kontevo na chtikiáso,
allaksé pia ti gnómi su, ta niáta mu tha cháso,
allaksé pia ti gnómi su, ta niáta mu tha cháso,
m’ esénane pu ébleksa kontevo na chtikiáso.
|