Songtextsuche:

Αθήνα και πάλι Αθήνα | Athína ke páli Athína

Αθήνα μου, πώς να στο πω,
σαν μάνα μου σε αγαπώ
και πιο πολύ ακόμα
κι απ’ τη ζωή σαν κουραστώ
θα ‘θελ’, Αθήνα, να θαφτώ
μες στο δικό σου χώμα.

Τα βράδια σου τα τρυφερά
όταν τα δίχτυα, τ’ αργυρά,
του φεγγαριού, με πιάνουν
και τα μαβιά σου δειλινά
π’ αλλού δεν τα ‘δα πουθενά,
ποτέ να μην πεθάνουν.

Αθήνα και πάλι Αθήνα
κι απόψε τα χείλη μου ας πουν,
Αθήνα και πάλι Αθήνα
και γέροι και νιοί
και παιδιά σ’ αγαπούν

Με κρύο ή με λιακάδα,
μ’ αρέσεις, Αθήνα, γιατί
όλη η γλυκιά μας Ελλάδα,
στα χέρια σου, Αθήνα μου,
έχει χτιστεί,
όλη η γλυκιά μας Ελλάδα,
στα χέρια σου, Αθήνα μου,
έχει χτιστεί.

Κι αν κάποτε ξενητευτώ,
για ‘σένανε θε’ να ρωτώ
τον ήλιο κι όλα τ’ αστρα
και στα Πλακιώτικα στενά
η σκέψη μου θα τριγυρνά,
Αθήνα, ξελογιάστρα.

Κι αν τύχει, ο Πλάστης, μιαν αυγή
και καταστρέψει όλη τη γη,
την Πλάκα, σαν ιππότης,
μ’ ένα χαμόγελο γλυκό θα τη γλιτώσει απ’ το κακό,
γιατί είν’ κι αυτός Πλακιώτης.

Αθήνα και πάλι Αθήνα
κι απόψε τα χείλη μου ας πουν,
Αθήνα και πάλι Αθήνα
και γέροι και νιοί
και παιδιά σ’ αγαπούν

Με κρύο ή με λιακάδα,
μ’ αρέσεις, Αθήνα, γιατί
όλη η γλυκιά μας Ελλάδα,
στα χέρια σου, Αθήνα μου,
έχει χτιστεί,
όλη η γλυκιά μας Ελλάδα,
στα χέρια σου, Αθήνα μου,
έχει χτιστεί.

Athína mu, pós na sto po,
san mána mu se agapó
ke pio polí akóma
ki ap’ ti zoí san kurastó
tha ‘thel’, Athína, na thaftó
mes sto dikó su chóma.

Ta vrádia su ta triferá
ótan ta díchtia, t’ argirá,
tu fengariu, me piánun
ke ta maviá su diliná
p’ allu den ta ‘da puthená,
poté na min pethánun.

Athína ke páli Athína
ki apópse ta chili mu as pun,
Athína ke páli Athína
ke géri ke nii
ke pediá s’ agapun

Me krío í me liakáda,
m’ arésis, Athína, giatí
óli i glikiá mas Elláda,
sta chéria su, Athína mu,
échi chtisti,
óli i glikiá mas Elláda,
sta chéria su, Athína mu,
échi chtisti.

Ki an kápote kseniteftó,
gia ‘sénane the’ na rotó
ton ílio ki óla t’ astra
ke sta Plakiótika stená
i sképsi mu tha trigirná,
Athína, kselogiástra.

Ki an tíchi, o Plástis, mian avgí
ke katastrépsi óli ti gi,
tin Pláka, san ippótis,
m’ éna chamógelo glikó tha ti glitósi ap’ to kakó,
giatí in’ ki aftós Plakiótis.

Athína ke páli Athína
ki apópse ta chili mu as pun,
Athína ke páli Athína
ke géri ke nii
ke pediá s’ agapun

Me krío í me liakáda,
m’ arésis, Athína, giatí
óli i glikiá mas Elláda,
sta chéria su, Athína mu,
échi chtisti,
óli i glikiá mas Elláda,
sta chéria su, Athína mu,
échi chtisti.

Interpret: Βέμπο Σοφία

Komponist: Σουγιούλ Μιχάλης

Songwriter: Τραϊφόρος Μίμης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Ας μην ξημέρωνε ποτέÜbersetzung wird geprüft!
Ήσουνα τι ήσουναÜbersetzung wurde erstellt
Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
ΣαϊτιάÜbersetzung wird geprüft!
Το αηδόνιÜbersetzung einreichen
Το διαζύγιοÜbersetzung einreichen
Το μαγαζίÜbersetzung einreichen
Ζω (Μαύρα Φεγγάρια)Übersetzung einreichen
ΆκουÜbersetzung einreichen
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
ΑκροβατώÜbersetzung einreichen
Άνοιξε λίγο το παράθυροÜbersetzung einreichen
Άνθρωποι μονάχοιÜbersetzung einreichen
Από μέσα πεθαμένοςÜbersetzung einreichen
Batida de cocoÜbersetzung einreichen
Βήμα βήμαÜbersetzung einreichen
Δε θα δακρύσω πια για σέναÜbersetzung einreichen
Δεν κάνει κρύοÜbersetzung einreichen
Δεν θα δακρύσω πιά για μέναÜbersetzung einreichen
Διδυμότειχο bluesÜbersetzung einreichen
Διπλό το τσιφτετέλιÜbersetzung einreichen
Δώσε μου λιγάκι ουρανό (Το σημάδι του έρωτα)Übersetzung einreichen
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Εγώ ο δυνατόςÜbersetzung einreichen
Έλα και κόψε με στα δυοÜbersetzung einreichen
Ελλάδα (Λένγκω)Übersetzung einreichen
Έχεις μάτια το φεγγάριÜbersetzung einreichen
Φτάνει που κλαίμεÜbersetzung einreichen
Γαρύφαλλο στ’ αυτίÜbersetzung einreichen
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
Γιατί δεν είσαι εδώÜbersetzung einreichen
Γιατί φεγγάρι μου όμορφοÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung wurde erstellt
Η Μαργαρίτα η ΜαργαρώÜbersetzung einreichen
Η μπαλάντα της ΙφιγένειαςÜbersetzung einreichen
Η παλιοπαρέαÜbersetzung einreichen
Ήρθα ξανάÜbersetzung einreichen
ΚληρώθηκαÜbersetzung einreichen
ΚυκλαδίτικοÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
ΛέιλαÜbersetzung einreichen
Μικρός που είσαι ουρανέÜbersetzung einreichen
Μου λείπειςÜbersetzung einreichen
ΜπαγάσαςÜbersetzung einreichen
ΜπορείÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Να ‘ταν η χαρά οικόπεδο (Borino Oro)Übersetzung einreichen
Να ‘χα δυο ζωέςÜbersetzung einreichen
ΝτιρλαντάÜbersetzung einreichen
Ο μπαλαμόςÜbersetzung einreichen
Ο χαρταετόςÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
ΠάψεÜbersetzung einreichen
ΠιστόςÜbersetzung einreichen
Ποιο το χρώμα της αγάπηςÜbersetzung einreichen
Πόσο ωραία μάτια έχειςÜbersetzung einreichen
Προδομένη αγάπηÜbersetzung einreichen
Σκληρό μου αγόριÜbersetzung einreichen
Στην καρδιά σε ζητώÜbersetzung einreichen
Τα διόδιαÜbersetzung einreichen
Τα ζηλιάρικά σου μάτιαÜbersetzung einreichen
Τη ρωμιοσύνη μην την κλαιςÜbersetzung einreichen
Θάλασσα πλατιάÜbersetzung wurde erstellt
Τίποτα δε χάθηκεÜbersetzung einreichen
Το δαιμόνιοÜbersetzung einreichen
Το καλοκαιράκιÜbersetzung wurde erstellt
Το τανγκό της ΝεφέληςÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wurde erstellt