Φτιάχνω ένα δίσκο έτσι για απόδειξη
ότι υπάρχει πάρε δώσε στη φιλία
τραγούδι κρίκοι αλυσίδας στην παρέα μας
νότες εφτά και ξεπερνάμε την ανία.
Αυτός ο δίσκος είναι η ανάγκη μου
να τραγουδήσω και τραγούδια όχι δικά μου
τώρα ας μιλήσουνε οι φίλοι πήρα απόφαση
και τα τραγούδια τους να γίνουν τα φτερά μου.
Τρέχω στο Βόλο, πάω στο Πήλιο
απ’ το Θανάση στο καφέ Σαντάν γυρίζω
τώρα που οι σχέσεις όσο πάνε λιγοστεύουνε
και οι παρέες αραιώνουνε δεν τους βρίσκω.
Στη Κοκκινιά γυρνάω στο πατρικό μου σπίτι
στη Σαλαμίνα και θυμάμαι τα παλιά
χήρα η μάνα μου, στάση δέκατη τρίτη
κι οι φίλοι μου όλοι έχουν αλλάξει γειτονιά.
Παίρνω τηλέφωνο τον πρώτο δάσκαλό μου
αυτόν που μ’ έμαθε το σολ το λα το σι,
ψάχνω τηλέφωνα και άλλων κολλητών μου
κι αφήνω μήνυμα στον τηλεφωνητή.
Χαϊδεύει η σκέψη την ψυχή και κάνω ένα σάλτο
τώρα που καταστάλαξα θα σας το πω κι εσάς
να δώσουμε ένα ραντεβού στο δίσκο μου επάνω
φωτογραφία να ‘χουμε τώρα που ανάβει φλας.
Χωρίς μελό τερτίπια και υποχρεώσεις
χωρίς μπλα μπλα και παρακαλετά
λέω την άποψη κι όποιος γουστάρει
μου δίνει ένα τραγούδι κι αρχίζω τη δουλειά.
Ένα τραγούδι, ένα τραγούδι
δεν θέλω δύο να διαλέξω ούτε τέσσερα.
Ένα τραγούδι, ένα τραγούδι
κάτι σαν κύκλο πάνε μάτια δέκα τέσσερα.
|
Ftiáchno éna dísko étsi gia apódiksi
óti ipárchi páre dóse sti filía
tragudi kríki alisídas stin paréa mas
nótes eftá ke ksepernáme tin anía.
Aftós o dískos ine i anágki mu
na tragudíso ke tragudia óchi diká mu
tóra as milísune i fíli píra apófasi
ke ta tragudia tus na ginun ta fterá mu.
Trécho sto Oólo, páo sto Pílio
ap’ to Thanási sto kafé Santán girízo
tóra pu i schésis óso páne ligostevune
ke i parées areónune den tus vrísko.
Sti Kokkiniá girnáo sto patrikó mu spíti
sti Salamína ke thimáme ta paliá
chíra i mána mu, stási dékati tríti
ki i fíli mu óli échun alláksi gitoniá.
Perno tiléfono ton próto dáskaló mu
aftón pu m’ émathe to sol to la to si,
psáchno tiléfona ke állon kollitón mu
ki afíno mínima ston tilefonití.
Chaidevi i sképsi tin psichí ke káno éna sálto
tóra pu katastálaksa tha sas to po ki esás
na dósume éna rantevu sto dísko mu epáno
fotografía na ‘chume tóra pu anávi flas.
Chorís meló tertípia ke ipochreósis
chorís bla bla ke parakaletá
léo tin ápopsi ki ópios gustári
mu díni éna tragudi ki archízo ti duliá.
Έna tragudi, éna tragudi
den thélo dío na dialékso ute téssera.
Έna tragudi, éna tragudi
káti san kíklo páne mátia déka téssera.
|