Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

Τώρα το πήρες αψηλά | Tóra to píres apsilá

Ενόμιζες πως ήσουνα
η πιο όμορφη του κόσμου
γιατί σε φώναξαν δυο τρεις
ματάκια μου και φως μου.

Τώρα το πήρες αψηλά
και σήκωσες τη μύτη,
φαντάστηκες πως ήσουνα
ωραία Αφροδίτη.

Κάτσε λοιπόν πιο φρόνιμα
μάζεψε τα μυαλά σου,
μην είσαι ασυλλόγιστη
θα φύγει η εμορφιά σου.

Γριά θα σε φωνάζουνε
και τότε θα θυμώνεις,
τα λόγια μου θα σκέφτεσαι
και σαν κερί θα λιώνεις.

Enómizes pos ísuna
i pio ómorfi tu kósmu
giatí se fónaksan dio tris
matákia mu ke fos mu.

Tóra to píres apsilá
ke síkoses ti míti,
fantástikes pos ísuna
orea Afrodíti.

Kátse lipón pio frónima
mázepse ta mialá su,
min ise asillógisti
tha fígi i emorfiá su.

Griá tha se fonázune
ke tóte tha thimónis,
ta lógia mu tha skéftese
ke san kerí tha liónis.

Interpret: Κωνσταντινίδης Γιώργος

Komponist: Παπαϊωάννου Γιάννης

Songwriter: Παπαϊωάννου Γιάννης

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen