Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

ΝΑΥΤΗ ΓΕΡΟ ΝΑΥΤΗ | Nauti Gero Nauti

Ναύτη, γέρο-ναύτη

 

Άσπρο περιστέρι πάρε τα όνειρά μου

κι άμε στην ευχή, κι άμε στην ευχή

Άσπρο περιστέρι μ’ ασημένιο ξάρτι

και χρυσό κουπί, και χρυσό κουπί

 

Ναύτη, γέρο-ναύτη, σάπιο είμαι καράβι

με μισό κουπί, με μισό κουπί

Τις χαρές μου όλες φόρτωσα σ’ εσένα

κι ώρα σου καλή, κι ώρα σου καλή

 

Παππάς Λάκης

Μουσική/Στίχοι: Χατζιδάκις Μάνος/Καμπανέλλης Ιάκωβος

Seemann, alter Seemann

 

Weiße Taube, nimm meine Träume mit

und lass mich in Ruhe, und lass mich in Ruhe

Weiße Taube mit weißem Want*

und goldenem Paddel, und goldenem Paddel

 

Seemann, alter Seemann, ich bin ein morsches Schiff

mit halbem Paddel, mit halbem Paddel

Meine Freuden habe ich alle zu dir geschafft

und mach es gut, und mach es gut

 

 

*Drahtseil zur seitlichen Abspannung des Mastes

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!