Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

ΚΟΥΡΑΣΤHΚΑ ΝΑ ΣΕ ΚΡΑΤΩ | Kourastika Na Se Krato

Κουράστηκα να σε κρατώ

 

Κουράστηκα να σε κρατώ πόνε από το χέρι

Το δρόμο να βαδίζουμε μαζί χωρίς χαρά

Να ‘χουμε για παρηγοριά ένα θλιμμένο αστέρι

Πουλιά που τα ‘δειρε η βροχή και χάσαν τα φτερά

 

Κάνε φωνή μου υπομονή τραγούδι μου κρατήσου

Ξέχασε την παλιά πληγή και παίξε την ψυχή σου

 

Βαρέθηκα τον πόνο μου να μου μιλάει για πόνο

Δεν την αντέχω τη φωνή να λέει για την πληγή

Να μου μιλάει για συμφορά και για τον πόνο μόνο

Για την μεγάλη ώρα μας που θα μας πάρει η γη

 

Φαραντούρη Μαρία

Μουσική/Στίχοι: Θεοδωράκης Μίκης/Χριστοδούλου Δημήτρης

Ich kann dich nicht mehr aushalten

 

Schmerz, ich bin es leid dich an dem Arm zu halten

Zusammen den Weg entlang zu gehen, ohne Freude

Als einzigen Trost einen betrübten Stern zu haben

Vögel die den Regen abbekommen haben und die Flügel verloren

 

Hab Geduld meine Stimme, halt durch mein Lied

Vergiss die alte Wunde und singe deine Seele raus

 

Mich ermüdet es, meine Schmerz zu hören, wie er von Schmerz erzählt

Ich ertrage die Stimme nicht, wie sie über die Wunde erzählt

Mir nur vom Unglück und Schmerz erzählt

und von der großen Stunde, wenn die Erde uns aufnimmt

Kommentare

schoen, she moves the spirit within

von John

Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung wurde erstellt
EδώÜbersetzung wurde erstellt
Γεια χαράÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung wurde erstellt
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung wird geprüft!