Songtextsuche:

Übersetzungssuche:

ΚΥΡ ΚΩΣΤΑΚΗ ΕΛΑ ΚΟΝTΑ | Kyr Kostaki Ela Konta

Κυρ Κωστάκη έλα κοντά

 

Εμένα μου το είπανε

κυρ Κωστάκη άρχοντα

ανθρώποι μερακλήδες

τα μελιτζανιά να μην τα βάλεις πια

 

Πως την καλύτερη ζωή

κυρ Κωστάκη άρχοντα

την κάνουν οι μπεκρήδες

πάπια χήνα μου να 'χεις το κρίμα μου

 

Στη βρύση που 'πινα νερό

κυρ Κωστάκη άρχοντα

τώρα το πίνουν άλλοι

δεν ξαναπερνώ από τούτο το στενό

 

Έναν καιρό ήμουν άγγελος

κυρ Κωστάκη άρχοντα

τώρα αγγελίζουν άλλοι

έλα ταίρι μου και πιάσ' το χέρι μου

 

Γιώργος Νταλάρας

Στίχοι/Μουσική: Παραδοσιακό

Herr Kostaki, komm näher

 

Mir haben sie es gesagt,

Herr Kostaki, vornehmer Herr,

Menschen die leidenschaftlich sind,

lass in Zukunft die Auberginenfarben weg*

 

Das das Beste aus dem Leben,

Herr Kostaki, vornehmer Herr

die Säufer machen

Meine Ente, meine Gans, habt mein Mitgefühl

 

Am Wasserhahn wo ich trank,

Herr Kostaki, vornehmer Herr,

trinken jetzt Andere das Wasser,

ich laufe an dieser Ecke nicht wieder vorbei

 

In war einmal ein Engel,

Herr Kostaki, vornehmer Herr,

jetzt „engeln“ Anderen,

komm mein Ebenbürtiger, nimm meine Hand

 

*"Hör auf dich wie eine Prostituierte zu verhalten"

   Prostituirte trugen auberginenfarbige Unterwäsche

Kommentare

Noch keine Kommentare


Neues Kommentar


Aktuelle Übersetzungsanfragen - hilf mit!

Και φούμα-φούμαÜbersetzung wurde erstellt
Ακούει κανείςÜbersetzung einreichen
EδώÜbersetzung einreichen
ΓλωσσολαλιάÜbersetzung einreichen
Κύκνειο άσμαÜbersetzung einreichen
Να με λένε ΜαρίαÜbersetzung einreichen
Όμορφη ΘεσσαλονίκηÜbersetzung einreichen
Χίλιες σιωπέςÜbersetzung einreichen